标签: 相关文章
Provide Timely Help Benjamin was born in slums. He only had a pair of slippers to wear. And his shirt had a long slit. His house was on the slope of the riverbank. Benjamin worked at a factory that was 5 miles or so from his house. There was a slogan
A grocer built up a greenhouse nearby a gulf. On the day the greenhouse was open to the public, the grocer greeted the guests at the door. The greeting to all the guests took more than half an hour. His wife ground coffee beans for the guests. The sm
lounge loyal loyalty lump lure luxury magic magnetic magnificent magnify magnitude maintain malignant management manifest manipulate manner manual manufacture manuscript margin marginal mask mass massacre massive masterpiece mate mature maximum mean
· 积压产品 overstocked commodities (inventories) · 基因工程 genetic engineering · 基因突变 genetic mutation · 基因图谱 genome; Gene chip (DNA microarray) · 绩优股 blue chip · 集
aunt系列: aunt作为词根想成“姑姑/阿姨” vaunt: 吹牛 [助记]v-一张大嘴。“姑姑张着一张大嘴坐在楼下吹牛” gaunt: 憔悴的 [助记]1g-鬼,“鬼姑姑的脸色
考研复习遇到的第一个问题是如何进行复习规划。这里说的复习规划是指贯穿整个复习全过程、包括各科复习在内的总体规划。 为什么需要制定一个总体规
1.Houshold department: dish 碟子 silverware 银器 cooking utensils 厨具 pots 壶 pans 锅 2.Hardware department: tool 工具 paint 涂料 light-fixture 灯饰 plumbing supplies home improvement pr
写在前面: 很多人在问“什么是大学英语词汇课堂”,“什么是赵丽词汇”,其实这两个是一回事。 丽丽老师关于背单词的语录: ——不求一词多义,但
具有文化特色的现代表述 大陆中国 Mainland China 红宝书 little red book 红色中国 socialist China 四化 Four Modernizations 终生职业 job-for-life 铁饭碗 iron rice bowl 大锅饭
答题技巧 1?仔细阅读表格,预测听力材料的内容,确定精、泛听侧重点。 在录音材料正式播放以前,考生应该利用这一段时间阅读表格,利用表格中已经
谐音记忆法 ponderous [发音] “胖得要死”[词义]笨重的 boff [发音]“暴富”[词义]狂喜 quaff [发音] “夸父”[词义]痛饮 sting [发音]“死叮” [词义]蜇,咬 sco
词根、词缀记忆法 英语发展大体有四个阶段: 第一阶段:古英语阶段 这阶段的单词的特点是词短,但是难记。往往记得快忘得也快。如前面口诀记忆法里
cab 出租汽车 calcium 钙 calorie 卡路里 cape 岬 ;海角 carbohydrate 碳水化合物 cardinal 枢机主教 ,红衣主教; adj.主要的,最重要的 caress n.爱抚 vt.抚爱 catastroph
G. 改革开放和现代化建设的总设计师 the chief architect of China's reform, opening and modernization drive 改进产业结构和产品结构 improve the industrial pattern and product mix 该
F. **** Falun Gong Cult 发行股票、债券 issue shares and bonds 发扬优良传统 carry forward the fine traditions 发优惠券以促销 issue discount shopping coupons to promote sales 发展文学
长二捆 LM-2E 长江三角洲 Yangtze River delta 长期共存、互相监督、肝胆相照、荣辱与共 long-term coexistence, mutual supervision, sincere treatment with each other and the sharin
阅读理解部分: 1. indentify v.确定,证明 2. relevant to 有关的,相应的 3. in sympathy with 同情 4. depend on 依赖,依靠 5. refer to v.查阅, 提到, 谈到, 6. secretary n.秘书
Party上浪漫的事后传 by 火舞 starry 繁星满天的 silently 安静地,默默地 emotion 感情 flurry 使恐慌,不安 empty 空的,空白 slightly 轻轻地,些微地 imply 暗示 pe