时间:2018-12-30 作者:英语课 分类:胡敏托福词汇记单词


英语课

Lesson 64 A Salty Story 有关盐的故事


Words:


 


depute v. 派。。。为代表或代理


 


deputy n. 代理人,代表;副手


 


derange 1 vt. 扰乱,使精神错乱


 


deranged 2 adj. 精神错乱的


 


derelict adj. 荒废的,被弃置的


 


deride 3 v. 讥讽,嘲笑


 


derision n. 嘲笑


 


derivative 4 n. 派生的事物,派生词


 


derive 5 vt. 得到,获取;源于


 


derogatory adj. 不敬的,诽谤的


 


desalination 6 n. 脱盐,去盐作用


 


descend 7 v. 传下,遗传;下降


 


descendant n. 子孙,后裔


 


descent n. 下降;血统,世袭


 


desecrate 8 v. 污染,亵渎


 


desert n. 沙漠; vt. 遗弃


 


deserted 9 adj. 荒芜的,荒废的


 


deserve vt. 应得


 


desiccate v. (使)干涸,脱水


 


designate vt. 指定,任命


 


“I hereby depute you to handle my affairs during my absence,” announced my boss, as he handed me the keys. “I know that with you at the helm, I won’t need to worry about returning to a derelict business. Whatever you do, don’t let the stress derange your mind.”


 


“I’m already deranged, are you sure you want to designate me as your deputy?” I asked, deriding 10 myself.


 


“Your attempt at derision will not deter 11 me,” he replied with a laugh. “You deserve the promotion 12.” He gave me a par 13 on the back and descended 14 he stairs.


 


“Wow, ”I said to myself. “I can’t believe he left me in control of this desalination plant.”


 


We use a special process in this plant to derive fresh water from salt water. The derivative is good enough to drink, although I have heard some derogatory comments about the taste.


 


I have been told that I am a descendant of the person who came up with the idea for this process. He was of British descent. The story is that he ran out of water just after crossing a desert. At the edge of the desert, he came across a deserted church. There was no fresh water to be found, only a small well of salty desert water. Desperate for drinking water, he used holy objects to make a simple desalination device. The device was able to desiccate the salty water and to condense the moisture into drinkable water.


 


People say that God must have forgiven him for desecrating 15 the holy objects. I think so too.


 


“我特派你代理我出门期间的一切事物。”我的老板一边递给我钥匙,一边宣布。“我确信由你在这里掌舵,我就不用担心在此期间业务被荒废。但无乱如何,不能让压力使得你精神错乱。”


 


“我已经精神错乱了。你真的想任命我为你的代理人吗?”我带着自嘲的口气问。


 


“尽管你企图自嘲自谦,但这也阻挡不了我做出以上决定。”他回答时大笑起来,“你应该得到提升。”说完拍拍我的背,下楼梯去了。


 


“哇!”我自言自语,“真难以相信他让我掌管这个脱盐厂。”


 


我们厂利用特殊工艺从盐水中提取淡水。尽管我听到有人对提纯水的味道颇有微词,但它喝起来还相当不错。


 


有人告诉我,我就是那个发明这个提取工艺的人的后裔,他有英国血统,故事是这样的:一次他在快要穿过沙漠的时候发现自己没水了。在沙漠的边缘地带,他碰巧发现了一个被遗弃的教堂。那里没有淡水,只有一口小井,还是含盐的沙漠之水。他拼命地想喝到水,情急之下,就用供神用的东西做了一个简易的脱盐装置。这个装置能先把盐水蒸干,再让水蒸气冷凝成可饮用的水。


 


他亵渎了圣物,但人们说上帝想必一定已经原谅他了。我也这样认为。



v.使精神错乱
  • Jack's inconsistent argument derange us all.杰克前后矛盾的争辩困扰了我们大家。
  • So few men were present to derange the harmony of the wilderness.极少有人去扰乱林子里的平静。
adj.疯狂的
  • Traffic was stopped by a deranged man shouting at the sky.一名狂叫的疯子阻塞了交通。
  • A deranged man shot and killed 14 people.一个精神失常的男子开枪打死了14人。
v.嘲弄,愚弄
  • Some critics deride the group as self - appointed food police.一些批评人士嘲讽这个组织为“自封的食品警察”。
  • They deride his effort as childish.他们嘲笑他的努力,认为太孩子气。
n.派(衍)生物;adj.非独创性的,模仿他人的
  • His paintings are really quite derivative.他的画实在没有创意。
  • Derivative works are far more complicated.派生作品更加复杂。
v.取得;导出;引申;来自;源自;出自
  • We derive our sustenance from the land.我们从土地获取食物。
  • We shall derive much benefit from reading good novels.我们将从优秀小说中获得很大好处。
n.脱盐(作用)
  • Crops can be grown on this land after desalination. 这片土地经过脱盐就可以种植庄稼了。
  • One source is by desalination-taking the salt out of salt water to make it drinkable. 淡水的来源之一是使水淡化--把含盐的水中的盐份去掉,使之能够饮用。
vt./vi.传下来,下来,下降
  • I hope the grace of God would descend on me.我期望上帝的恩惠。
  • We're not going to descend to such methods.我们不会沦落到使用这种手段。
v.供俗用,亵渎,污辱
  • The enemy desecrate the church by using it as a stable.敌人亵渎这所教堂,把它当做马厩。
  • It's a crime to desecrate the country's flag.玷污国旗是犯罪。
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的
  • The deserted village was filled with a deathly silence.这个荒废的村庄死一般的寂静。
  • The enemy chieftain was opposed and deserted by his followers.敌人头目众叛亲离。
v.取笑,嘲笑( deride的现在分词 )
  • The girls are deriding that boy's foolishness. 姑娘们在嘲笑那个男孩的愚笨。 来自互联网
vt.阻止,使不敢,吓住
  • Failure did not deter us from trying it again.失败并没有能阻挡我们再次进行试验。
  • Dogs can deter unwelcome intruders.狗能够阻拦不受欢迎的闯入者。
n.提升,晋级;促销,宣传
  • The teacher conferred with the principal about Dick's promotion.教师与校长商谈了迪克的升级问题。
  • The clerk was given a promotion and an increase in salary.那个职员升了级,加了薪。
n.标准,票面价值,平均数量;adj.票面的,平常的,标准的
  • Sales of nylon have been below par in recent years.近年来尼龙织品的销售额一直不及以往。
  • I don't think his ability is on a par with yours.我认为他的能力不能与你的能力相媲美。
a.为...后裔的,出身于...的
  • A mood of melancholy descended on us. 一种悲伤的情绪袭上我们的心头。
  • The path descended the hill in a series of zigzags. 小路呈连续的之字形顺着山坡蜿蜒而下。
毁坏或亵渎( desecrate的现在分词 )
  • You'll go back to desecrating these people's land, blowing up palm trees? 你要过去玷污这些人的土地,炸掉他们的棕榈树?
  • Such actions have the effect desecrating the Olympics and humiliating and insulting the people of China. 这种行为产生的效力是侮辱奥运会和屈辱和侮辱中国人民的。
学英语单词
-athon
adiaphoristic
anatomical articulation
anti splash guard
architectured
automatic weather station
avernus'
beta-Mercaptopropionate
Brodrickite
broked stripe
bromociclen
built-up crankshaft
captive items
caught-behind
centurists
child abuse prevention and treatment act (capta)
civil engineering technology
clear of water
command and detection plant
cornua dentale
depicture
diameter of pitch circle of driving hole
diastrophic dysplasia
dofemic(c.i.p.w.)
dressler's
engined car
facilitator role
finish lead
fixed battery
flirters
fungal antigen
guffin'
hard facility
hatchbacks
have your differences
hematozoan
hot plenum volume
impositor
inaccessibleness
integratedsemiconductor
intensity of vibration
isolated-neutral system
isomorphic
Kailāli
kprotometer
lafollette
laggardly
Lebenswelt
Litchi Sonn.
loss of significant figures
low hydrogen-type
Maffeo Barberini
male-assigned
manganese-silicon
Marvell, Andrew
Matzani
Meta-Delphene
mounts b.
moving die plate
moving-magnet ammeter
number of passengers arrived
opening the books
Owrāmān, Kūh-e
paraethoxychry-soidine
parallel translation group
parandra lanyuana
pereia
prescutellar bristles
prothoraces
pumpleak model
quark condensate
rameauite
ransfers
rasidual compressive stress
riboadenine
roller briquetting machine
rugged electrode
salamo
scan register
seastorm
semi-permanent structure
seminal vesicle
Shannon information
snithing
soda pulping process
spectrophotometrictitration
spinthariscope
sprey
t suppressor
thermocin
ultrasonic electrostatic transducer
unit switch
unwatered
utilization rate of labo(u)r power
vaenga
vitascopic
vocational counselling
Vostochnoye
vulvovaginoplasty
woolly alder aphid
zake
Zygocactus truncatus K. Schum.