时间:2018-12-28 作者:英语课 分类:侏罗纪搏击俱乐部


英语课

 Under the intense heat of the Jurassic sun, scientists believe an unseen force would begin to take its toll 1.


在侏罗纪烈日的曝晒之下,科学家们相信一种不可见的力量会发挥其威力。
The massive size of these Allosaurus makes overheating a real concern.
这些异特龙的巨大体型让它们有体温过高的危险。
Almost all evidence points to these dinosaurs 2 as being warm blooded creatures, which means they have no trouble warming up.
几乎所有证据都表明这种恐龙是一种温血动物,这就意味着它们有可能过热。
But cooling down can be a real chore and after their fight with the Ceratosaurus, their bodies were already in high gear.
不过要想凉快下来可不容易,而在与角鼻龙搏斗之后它们的身体已经在高档位运转。
473.jpg
And now with this new assault on Camarasaurus, their temperature gauges 3 are in the red.
而现在又对圆顶龙发动了进攻它们的体温已经有了红色警报。
Like some modern day animals, the allosaurs shut down momentarily.
跟一些现代动物一样异特龙也能暂时停转。
Like modern birds or and dogs, the Allosaurus must pant in an effort to expel excess body heat.
和现代鸟类和狗一样,异特龙必须大口喘气来排出体内过多的热量。
But they also have a special adaptation that allows the heat to escape through their skull 4.
不过它们还有一种特殊的适应力它们能从头颅顶部散发热量。
It's a large opening called the Antorbital Fenestra.
这个头上巨大的开口叫大型眶前孔。
It's located directly in front of the eye socket 5.
位置就在眼眶的正前方。
Most people looking at the skull think that that's the actual eye.
很多人看到其头颅时把这当成它的眼睛。
With only a thin layer of skin covering it, it's ideal for allowing excess heat to escape.
它上面只有一层薄薄的皮肤,用于散去余热十分理想。
With their body temperatures back to normal, the Allosaurus are ready to fight.
等它们的体温降回正常后,异特龙准备再次战斗。
Two predators 6 and an enormous Camarasaurus fight in an ancient lakebed, During a drought in the late Jurassic, a receding 7 lake has become a graveyard 8.
两个掠食者与巨大的圆顶龙在远古的湖床上演大战,在侏罗纪晚期的一场干旱中后退的湖床成了坟地。

1 toll
n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟)
  • The hailstone took a heavy toll of the crops in our village last night.昨晚那场冰雹损坏了我们村的庄稼。
  • The war took a heavy toll of human life.这次战争夺去了许多人的生命。
2 dinosaurs
n.恐龙( dinosaur的名词复数 );守旧落伍的人,过时落后的东西
  • The brontosaurus was one of the largest of all dinosaurs. 雷龙是所有恐龙中最大的一种。 来自《简明英汉词典》
  • Dinosaurs have been extinct for millions of years. 恐龙绝种已有几百万年了。 来自《简明英汉词典》
3 gauges
n.规格( gauge的名词复数 );厚度;宽度;标准尺寸v.(用仪器)测量( gauge的第三人称单数 );估计;计量;划分
  • A thermometer gauges the temperature. 温度计可测量温度。 来自《简明英汉词典》
  • The fuel gauges dropped swiftly. 燃料表指针迅速下降。 来自《简明英汉词典》
4 skull
n.头骨;颅骨
  • The skull bones fuse between the ages of fifteen and twenty-five.头骨在15至25岁之间长合。
  • He fell out of the window and cracked his skull.他从窗子摔了出去,跌裂了颅骨。
5 socket
n.窝,穴,孔,插座,插口
  • He put the electric plug into the socket.他把电插头插入插座。
  • The battery charger plugs into any mains socket.这个电池充电器可以插入任何类型的电源插座。
6 predators
n.食肉动物( predator的名词复数 );奴役他人者(尤指在财务或性关系方面)
  • birds and their earthbound predators 鸟和地面上捕食它们的动物
  • The eyes of predators are highly sensitive to the slightest movement. 捕食性动物的眼睛能感觉到最细小的动静。 来自《简明英汉词典》
7 receding
v.逐渐远离( recede的现在分词 );向后倾斜;自原处后退或避开别人的注视;尤指问题
  • Desperately he struck out after the receding lights of the yacht. 游艇的灯光渐去渐远,他拼命划水追赶。 来自辞典例句
  • Sounds produced by vehicles receding from us seem lower-pitched than usual. 渐渐远离我们的运载工具发出的声似乎比平常的音调低。 来自辞典例句
8 graveyard
n.坟场
  • All the town was drifting toward the graveyard.全镇的人都象流水似地向那坟场涌过去。
  • Living next to a graveyard would give me the creeps.居住在墓地旁边会使我毛骨悚然。
标签: 侏罗纪
学英语单词
a swelled head
A-ESOTROPIA
aconitum racemulosum franch.
actual array
addition resin
aifg
arteriovenous oxygen difference
asymmetric cryptography
auditor's certificate
basic control logic structure
Batangas B.
Boulouba
brake effect
bunkin
capillary rheometer
cavity drag
cawker
cecial
chapasgar
chemoreceptor reflex
competitive orientation
computer, mainframe
computing impedance
continued validity
continuous coking process
corporate bond issued
countrees
creepas
cyclosarin
cymbal
debenzylating
discontinuous load
drift biota
ejector key
epulis intraosseus
equity option
estate rubber
Evenks
Exaplatanos
extrusion capacity
family Tethyidae
financial statement review
gametocides
Gelgaudiškis
genus Pilosella
goofy-foot
hydroxyquinoline sulfate
Hypericum henryi
intensive aspect
inter-uterine
Kilgoris
koksharovite
lactic fermentation
laser lowlight level TV combination
launch operation control center
LEF1
macro-history
Magrittean
Marymass
memoscop
microbial conversions
mingin
musculus temporaliss
nematoceran
next menu
Numpad
opprobriousness
oxynitroso
polltaxes
Potain's sign
ppth (parts per thousand)
procedural rights theory
relative complement
retroorbital
sanguinamide
sasquatches
scurby
seepage over subdivide
selfgating
sendek
service time distribution
share library user report
spillwater
ST_sports_target-sports
stick their chin out
storminesses
subluxation of metacarpopha-langeal joint
Tablas
ten pence
tgm
time-delay closing relay
trichloroethylglucuronide
twentyfourth
unag
undirect
unsoapy
well-known port numbers
Whalley
Wirtshaus
with or without reason
workdays
xenolinguists