时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:常春藤生活英语


英语课

Dialogue A

Marla and Hank are driving to Marla’s sister’s new house.

Marla: Are you sure this is the right street?

Hank>: No, I have absolutely> no idea where we are.

Marla: Well, you have a lousy1 sense of direction so I knew we'd get lost.

Hank>: It's not my fault this time. Your sister's directions don't make sense.

Marla: What? They seemed easy to understand to me.

Hank>: Well then, why don't you drive if you are so much better at it than I am?

Marla: Fine. Pull over2.


Dialogue B

Marla and Hank switch 1 seats .

Hank>: No! Turn left!

Marla: OK! Don't yell 2 at me!

Hank>: See! The directions are difficult to understand.

Marla: Yes, you're right.

Hank>: I'm glad you finally came to your senses and stopped blaming everything on me.

Marla: Actually, you didn't ask for help until it was too late. So, in a sense, it's still your fault.

Hank>: Whatever. Look, there's the street!

Marla: Great! At least we found it in the end.

Hank>: Yep. Thanks to you.


Dialogue A

玛拉跟汉克正开车前往玛拉姊姊的新家。

玛 拉:你确定是这条街没错?

汉 克:不确定,我完全不知道我们在哪里。

玛 拉:唉,你的方向感真是糟糕透顶,所以我早就知道我们会迷路。

汉 克:这次可不是我的错。妳姊姊的指示根本就没人看得懂。

玛 拉:什么?在我看来,它们还挺好懂的啊。

汉 克:那既然妳比我还行的话,为何不自己开?

玛 拉:好啊。靠边停。


Dialogue B

玛拉跟汉克交换座位。

汉 克:不!向左转!

玛 拉:好啦!别对我大吼大叫的!

汉 克:妳看!指示很难懂吧。

玛 拉:没错,你说的对。

汉 克:我很高兴妳终于开窍了,不再把所有事都怪到我头上来。

玛 拉:其实你一直等到为时已晚才求人帮你。所以从某种意义上来说,还是你的错。

汉 克:随便啦。妳看,那条街在那耶!

玛 拉:太好了!至少我们最后找到路了。

汉 克:对啊。真多亏了妳咧。


Building Your Vocabulary


absolutely adv. 绝对地;完全地

You are absolutely the right person for the job.

你绝对是这份工作的不二人选。


Phrases 3 for Learning 4


1. sense of direction   方向感

You need to have a good sense of direction to find a way out of this forest.

你得要有好的方向感,才能在这座森林里找到出路。

2. make sense   有意义;有道理

This sentence doesn't make any sense.

这个句子没有任何意义。

3. come to + 所有格 + senses  某人恢复理智∕醒悟

Marvin came to his senses and realized he had done something wrong.

马文恢复了理智,了解到他做错事了。

4. blame...on + 人  把……归咎于某人

Don't blame your mistakes on me.

不要把你自己的错推到我身上来。

5. in a/one sense 在某种意义上

You may not agree with me. But in one sense, I believe David is innocent 5.

你或许不会同意。但从某种意义上来说,我相信戴维是清白的。


参考字词


1. lousy a. 糟糕的

2. pull over  (使车辆)停靠在路边


Tips In Use


Well, you have a lousy sense of direction...

(唉,你的方向感真是糟糕透顶……)

Your sister's directions don't make sense.

(你姊姊的指示根本就没人看得懂。)


以上两句都有 direction,但其意思不同。第一句中的 direction 表『方向感』,为不可数名词;而第二句的 directions 则表『指示,(行路的)指引』,恒为复数形。

Follow the directions if you want to find the treasure.

(如果你想找到宝藏,就照着这些指示做。)



1 switch
n.开关,电闸,转换,软枝;vt.转变,切换,摆动,转换,使转轨;vi.转换,变换,摆动
  • The switch on the wall was beyond the baby's reach.墙上的开关小孩子是够不到的。
  • There's been a switch in our plans.我们的计划改变了。
2 yell
vi./n.号叫,叫喊
  • This gave them a chance to yell.这给了他们大声喊叫的机会。
  • When his schoolmate made the last goal,the boy gave out with an untrammeled yell.那个男孩在他的同学踢进最后一球时不禁纵声欢呼。
3 phrases
n.短语( phrase的名词复数 );成语;说法;乐句
  • Sports commentators repeat the same phrases ad nauseam. 体育解说员翻来覆去说着同样的词语,真叫人腻烦。
  • Television sports commentators repeat the same phrases ad nauseam. 电视体育解说员说来说去就是那么几句话,令人厌烦。 来自《简明英汉词典》
4 learning
n.学问,学识,学习;动词learn的现在分词
  • When you are learning to ride a bicycle,you often fall off.初学骑自行车时,常会从车上掉下来。
  • Learning languages isn't just a matter of remembering words.学习语言不仅仅是记些单词的事。
5 innocent
adj.无罪的,清白的;无害的;天真的,单纯的
  • I'm not quite so innocent as to believe that.我还不至于简单到相信那种事的地步。
  • I was very young,and very innocent.我那时非常年轻,幼稚无知。
学英语单词
3-Isoleucine-8-Ieucine-Vasopressin
Acanthocerus
aldosterome
Amish sect
anthridal cell
antimonic
arc form hull
array boundary
attested to
bacterial bight of soybean
banana passion fruit
biological behavior physiology
Blackwell
bow the knee before somebody
buffer length
bung
Carex tuminensis
carotid angioplasty and stenting
cavefishes
Central Kurdish
classification of seas
competitive capacity
coon bears
crude birth rate
Daffo
Dating Game
demi-cadence
diapositive
dihydroxy-estratriene
Dinetus
double-covered
dresser line
esophageal sac
estuarine geomorphy
extruder core
femina
ffup
frost scaling
gas turbine railcar
Gro-bags
herpetoculturists
hillcrofts
horizontal milling head
hydrokinetical
informal social structure
james dewey watsons
kinahan
kraak
lest we forget
Lokakoua
long head
looked out for
Malojapass
mealy plum aphid
meltiest
methyl furoate
methylenedioxypyrovalerone
mortgage chattel
mortgage facilities
N-methyl-l-glucosamine
National Shipping Line
needle holding forceps
new sales territory problem
nigella sativas
Oujeft
paint-spraying machine
Pampass
perfect foresight
perrett
phallic shield
pneumatic discharger
poorman's goods
preprecipitation stage
radiation-induced cataracts
ranocaine
reflection principle
regenerative circuit
run-time file equation
screen fractionating
second-sets
solve problem
sound tie
source to film distance
standard threshold of audibility
static modulus
strand guiding
sub-edge connector
thick rectangular plate
transform integrals
transverse acceleration
United Nations Peace-Keeping Force
user-defined functions
view finder contrast control
villafranchian fauna
visus acrior
water bike
whannen
wideband square-law amplifier
would like to do
yorcalnic
zigzag laser