时间:2018-12-18 作者:英语课 分类:英语美文


英语课

   一、麦克阿瑟:铁马金戈入梦来


  The shadows are lengthening 1 for me. The twilight 2 is here. My days of old have vanished, tone and tint 3. They have gone glimmering 4 through the dreams of things that were. Their memory is one of wondrous 5 beauty, watered by tears, and coaxed 6 and caressed 7 by the smiles of yesterday. I listen vainly, but with thirsty ears, for the witching melody of faint bugles 8 blowing reveille, of far drums beating the long roll. In my dreams I hear again the crash of guns, the rattle 9 of musketry, the strange, mournful mutter of the battlefield.
  我的生命已近黄昏,暮色已经降临,我昔日的风采和荣誉已经消失。它们随着对昔日事业的憧憬,带着那余晖消失了。昔日的记忆奇妙而美好,浸透了眼泪和昨日微笑的安慰和抚爱。我尽力但徒然地倾听,渴望听到军号吹奏起床导对那微弱而迷人的旋律,以及远处战鼓急促敲击的动人节奏。我在梦幻中依稀又听到了大炮在轰鸣,又听到了滑膛枪在鸣放,又听到了战场上那陌生、哀愁的呻吟。
  But in the evening of my memory, always I come back to West Point. Always there echoes and re-echoes: Duty, Honor, Country. Today marks my final roll call with you, but I want you to know that when I cross the river my last conscious thoughts will be of The Corps 10, and The Corps, and The Corps.
  然而,晚年的回忆经常将我带回到西点军校。我的耳旁回响着,反复回响着:责任,荣誉,国家。今天是我同你们进行的最后一次点名。但我愿你们知道,当我到达彼岸时,我最后想的是学员队,学员队,还是学员队。

1 lengthening
(时间或空间)延长,伸长( lengthen的现在分词 ); 加长
  • The evening shadows were lengthening. 残阳下的影子越拉越长。
  • The shadows are lengthening for me. 我的影子越来越长了。 来自演讲部分
2 twilight
n.暮光,黄昏;暮年,晚期,衰落时期
  • Twilight merged into darkness.夕阳的光辉融于黑暗中。
  • Twilight was sweet with the smell of lilac and freshly turned earth.薄暮充满紫丁香和新翻耕的泥土的香味。
3 tint
n.淡色,浅色;染发剂;vt.着以淡淡的颜色
  • You can't get up that naturalness and artless rosy tint in after days.你今后不再会有这种自然和朴实无华的红润脸色。
  • She gave me instructions on how to apply the tint.她告诉我如何使用染发剂。
4 glimmering
n.微光,隐约的一瞥adj.薄弱地发光的v.发闪光,发微光( glimmer的现在分词 )
  • I got some glimmering of what he was driving at. 他这么说是什么意思,我有点明白了。 来自辞典例句
  • Now that darkness was falling, only their silhouettes were outlined against the faintly glimmering sky. 这时节两山只剩余一抹深黑,赖天空微明为画出一个轮廓。 来自汉英文学 - 散文英译
5 wondrous
adj.令人惊奇的,奇妙的;adv.惊人地;异乎寻常地;令人惊叹地
  • The internal structure of the Department is wondrous to behold.看一下国务院的内部结构是很有意思的。
  • We were driven across this wondrous vast land of lakes and forests.我们乘车穿越这片有着湖泊及森林的广袤而神奇的土地。
6 coaxed
v.哄,用好话劝说( coax的过去式和过去分词 );巧言骗取;哄劝,劝诱
  • She coaxed the horse into coming a little closer. 她哄着那匹马让它再靠近了一点。
  • I coaxed my sister into taking me to the theatre. 我用好话哄姐姐带我去看戏。 来自《现代汉英综合大词典》
7 caressed
爱抚或抚摸…( caress的过去式和过去分词 )
  • His fingers caressed the back of her neck. 他的手指抚摩着她的后颈。
  • He caressed his wife lovingly. 他怜爱万分地抚摸着妻子。
8 bugles
妙脆角,一种类似薯片但做成尖角或喇叭状的零食; 号角( bugle的名词复数 ); 喇叭; 匍匐筋骨草; (装饰女服用的)柱状玻璃(或塑料)小珠
  • Blow, bugles, blow, set the wild echoes flying. "响起来,号角,响起来,让激昂的回声在空中震荡"。
  • We hear the silver voices of heroic bugles. 我们听到了那清亮的号角。
9 rattle
v.飞奔,碰响;激怒;n.碰撞声;拨浪鼓
  • The baby only shook the rattle and laughed and crowed.孩子只是摇着拨浪鼓,笑着叫着。
  • She could hear the rattle of the teacups.她听见茶具叮当响。
10 corps
n.(通信等兵种的)部队;(同类作的)一组
  • The medical corps were cited for bravery in combat.医疗队由于在战场上的英勇表现而受嘉奖。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
标签: 双语美文
学英语单词
abler
abstract Hilbert space
air catering
Ali G
alkylbenzene sulfonates
automatic flushing cistern
automatic servodrive
baylies
beyond her
bottomdump
bowlike
branchiostegidaes
calidris tenuirostris
carbazides
chrysiptera brownriggii
Cn.
congenital myeloperoxidase deficiency
copal opal
crepidomanes latifrons
cross guide bar
crossed conjugation
cryptic colo(u)r
cushion pin
cyclically permuted sequence
deletion of exclusion
deltigera
demand with menaces
dial speed meter
dispoped
dropsy (of fish)
easy market
effective energy
elogist
employment-at-will
eszter
ferrying speed
Ford, C.
fricandoes
fringe counting interferometer
genus Moneses
glicetanile
heavy gold
helmet-crest
HFSV
hydroxylable
indecent advertisements
insert set
instaled
jassidaes
ketomycolate
lazy weight
lizzy
local national
micropubishing
middiameter
Midwest Region.
MITI
multistrand wire
Obach process
occurrencer
oil-blast circuit-breaker
olympiques
Onosma fistulosum
orogenic movement
partial section
Pestox 3
pneumotubercuosis
Probeware
quarter boat
relief phase hologram
rift structure
sea sickness
Senecio muliensis
sennheisers
shawl pattern
shipping from the mill
simple gravity circulation
siras
special closing appliance
spiral pressure gage
splenoparectasia
step-up substation
subconsistent
substituents
surface ageing
tailing fraction
Ten-Tab
tetrasodium pyrophosphates
tidal gravimeter
trail spark plug
trichius succinctus shirozui
trisinuate
unsaturated tree
Vena diploica occipitalis
vevus cell
viscous flow
vredemen
warm drain
wurch
zebec
zero rate of duty
zonetimes