时间:2018-11-29 作者:英语课 分类:新英语口语900句


英语课

 学习英语语法及词汇已经不容易,要试着理解英语俚语更有点不可思议。一些俚语很难理解,一些更似乎不知所云。以下就有五条有趣的英语俚语你可以在日常生活中使用。只要小心正确使用就行!


  “I'm happy as a clam 1.”想一想蛤蛎。这和其他事物没任何关系啊。它们只是躺在沙滩或在海滩无所事事。它们可不需要工作。当然听起来很高兴,不是吗?如果有人问,“你今天怎么样?”你就可以这么回答他们,告诉他们你的心情有多舒畅。
  “I wouldn't touch that (or him/her) with a ten-foot pole.”不喜欢某物吗?可能是垃圾或是发臭的食物那样恶心的东西。又或是你不想交朋友甚至不想多聊的某个人呢?呣,你非常的不喜欢某事物或某人,不想接触甚至不想靠近他们-就算是十英尺以外也不行!
  “I think I went overboard.”如果你做事做过火了或是不够负责任的话,你就可以这么说。“Going overboard”字面上的意思从船上掉下来,但是,作为俚语的话,这是一种承认自己做了不该做的事的表达方式。除此之外,类似的还有,“I've stepped over a line” 和“I've gone too far.”你还可以使用它来表示某人犯了个错误。
  “You don't have a leg to stand on.”不不,这可不是告诉你某人没有腿。意思是他们争论的意见不对。他们没有站立的腿是因为他们没有支持他们论点的事实。这个俚语是告诉某人他们不对的好方法。
  “Break a leg!”真正的意思正好和字面上的相反。如果你对某人说此话时,意思是在祝福他们好运!这个俚语来自于一个迷信之说,无论你大声说出什么,真实的结果都会和说的相反。因为出处于剧院,这一说法通常用来祝福某些表现出色。因此如果有人要作商务演示或是面试的话,你这么说别人听了就一定很开心。

1 clam
n.蛤,蛤肉
  • Yup!I also like clam soup and sea cucumbers.对呀!我还喜欢蛤仔汤和海参。
  • The barnacle and the clam are two examples of filter feeders.藤壶和蛤类是滤过觅食者的两种例子。
标签: 口语
学英语单词
a waste of waters
Agapetes linearifolia
airfreight
Ajania scharnhorstii
alba alloy soldering
amaurornis phoenicurus chinensis
antihemorrhagic factor
arseneisensinter
bar dowel
Bartonellaceae
basopenias
bird's-eyest
brush wear
build-in reliability
call in par
callin
capital ceiling
casting oil
cat head
CGM - Computer Graphics Metafile
colloquialist
coma-free lens antenna
compiler designer
contact your system administrator
coops up
covers
cybermarketplace
cylindrical coupling
deaerator overflow pipe
Dejvice
desmose
difference register
disk errors
disunifying
electro-pop
empirical correlation
encyclia citrinas
evaluate tree function
exposed film
exteriorization
facility dispersion
field magnet distortion
glass sieve plate distillation column
grip chuck
henhouse
hierarchical structure production control
histoenzymology
hold somebody off
hrw
kill-or-cures
Kilrenny
kizil irmak
launius
leaf rank
lipophilic gel chromatography
literalizer
long(muang laung)
maillet
manandafy
marcelle
markdown
mass-basis response
Menkhaus
Meruimenti
mucosal congestion
myist
Nesdonal
nonapplications
oculogyral illusion
overspill claim
peel-backs
perforated wound
permeametry
pin-connected joint
pneumonia contagious ecthyma
positive-images
pre-decimals
preconscious
pressure connector
put dibs on
quick hardening portland cement
reference junction
reimbodying
retarders
root thorn
seal diaphragm
slotting milling cutter
Spanish button
superscribe
tadarida insignis
takeoff runway
tarnished plant bug
tartro-
throat radius
triple-triple
tushing
twin single pump
two legs of breech pipes
underwater maintenance
vertical strabismus
washaway
woollen-drapers