时间:2019-03-06 作者:英语课 分类:英语听力精选进阶版


英语课

European leaders meeting in Brussels say they are willing to compromise to try to keep Britain in the union, but they stress that any deal mustn't break core EU principles. At the summit, the British Prime Minister expressed hard his demands for continuing the membership. Laura Kensberg reports.David Cameron said there was good progress in his toss, but the changing of rules of the European Union will be very difficult. Again and again, he emphasize how much hard work they will have to be to get a deal done. There was no new detail of how we might work, no specifics, but what the Prime Minister described is at least a half way forward. So without any final solutions, a deal in February is not certain, but the president of European Counsel Donald Tusk 1 said at least he felt optimistic.


在布鲁塞尔欧盟成员国领导人称,为了继续维持英国的欧盟成员国的身份,各国愿意妥协,但同时各国领导人强调,任何协议必须不能违反欧盟核心条约。英国首相卡梅伦就英国留在欧盟的条件发表演讲。Laura Kensberg为您报道。大卫·卡梅伦称欧盟与英国就达成改革协议“已经向前迈出一大步”,但是要完成四项改革目标,还需要很大的努力。卡梅伦再一次强调了完成改革目标的不易。现在没有任何新的、具体的工作方式,但是就像卡梅伦所讲述的那样改革协议已经向前迈出了一大步。所以即使现在还没有最终的解决方案,也尚不能确定是否可以在2月份达成协议,但是欧洲理会事主席图斯克称至少他感觉形势是乐观的。


Rwandans are voting in a referendum on changing the constitution to allow Paul Kagame to stand for a third term's president. Here is Katherine. Rwandans are expected to vote overwhelmingly in favor of changing the constitution. The main objective is to overwrite the current two term limit, which otherwise prevent president Paul Kagame from standing 2 at the next election. He is praised at home and abroad from bring about the development and economic growth, but his critics accuse him of heavy-handed role and human rights abuses. President Kagame himself has said he will wait to hear the voice of the people before announcing whether he will stand for a third term.


卢旺达举行全民公投更改宪法,允许保罗·卡加梅连任三届总统。 以下是凯瑟琳为您报道。预计卢旺达公民们希望通过投票来支持修改宪法。投票的主要目的是修改现在宪法总统只能连任一次的限制,因为此限制将会阻碍保罗·卡加梅担任下一届总统。保罗·卡加梅因为促进了卢旺达的发展和经济进步而得到国内外的赞誉。但是卡加梅的批评者指责其角色严厉、滥用人权。保罗·卡加梅自己表示,至于是否担任下一届总统,他将等待公众的声音。


A friend of the couple involved killing 3 14 people in the US city of San Bernardino in California earlier this month has been charged with conspiring 4 to commit crimes of terrorism. Enrique Marquez is charged with the unlawful purchase of the two rifles used by Syed Rizwan Farook and his wife Tashfeen Malik. James Cook reports.During 11 days of FBI interviews, Marquez has said to have admitted his role in porting Islamic terror attack with his next door neighbour Syed Rizwan Farook. He alleged 5 to have used the Internet to view al-Qaeda videos, lectures and bomb-making instructions. Has they conspired 6 in 2011 and 2012 to murder students and commuters. In the end, the pair apparently 7 drifted apart and Farook and his wife attack his office's Christmas Party instead. Marquez is accused of purchasing two high powered weapons which were eventually used in that attack and of entering into a sham 8 marriage.


本月初加利福尼亚州圣贝纳迪诺发生枪击事件,14人遇难。该案件的涉案夫妇的一个朋友被捕,并被指控密谋恐怖主义犯罪。Enrique Marquez 被指控非法购买两支步枪。这两支步枪就是枪击案Syed Rizwan Farook 和其妻子Tashfeen Malik使用的步枪。詹姆斯·库克为您报道。在接受FBI调查的11天中,Marquez已经承认和邻居Syed Rizwan Farook参与恐怖袭击。他涉嫌利用互联网观看基地组织视频、演讲以及制作炸弹教程。他们是否在2011年和2012年密谋杀害学生们和上班族?最后,非常明显,他们分头行动了。Farook和妻子袭击了圣诞晚会。Marquez被指控非法购买了两步高能步枪。


The so-called Islamic State group has mounted its first serious assault in Iraq in 5 months. The U.S. General in the country said hundreds of IS militants 9 attacked 3 towns north and east of x on Wednesday. They were repelled 10 by Kurdish forces and coalition 11 airstrikes.This is the world news from the BBC.


在5个月内伊斯兰国对伊拉克发动了第一次严重的袭击。驻扎在该国的美国将领称数百名伊斯兰武装分子在周三袭击了某城市附近北部和东部的三所小镇。最后伊斯兰武装分子被库德尔军队和联合军队击退。您正在收听的是BBC全球新闻。


It's the last campaign for Spain general election which poll has suggested could be the closest contest in a generation. The Conservative Popular Party of the PM MR hopes to win the election in Sunday on the back of Spain's economic recovery. He has been challenged by the Socialists 12 as well as at least two new parties. A national movement that grew out of opposition 13 to Catalan independence could represent a significant force. The left-wing Podemos has softened 14 some of its radical 15 policies.


这是西班牙大选的最后一次大选,投票结果预示这将是最接近的一次竞选。保守党候选人希望可以赢得周日的选举胜利从而有利于西班牙经济的复苏。现在他已经受到了社会党以及其最少两个新党派的挑战,反对加泰罗尼亚独立的全国性运动代表了重要的力量。左翼势力已经缓和了一些激进政策。


The authorities in China's capital Beijing have issued a second red alert for the ——Meterological Center predicted that from Saturday until next Tuesday, pollution levels would be severe with choking smog affecting a wide area from Xi'an in central China to Harbin in the northeast.


中国当局在北京首都再一次因为污染发出红色警报,这是不到两周之后第二次发出这样的警报。中国气象中心预测从本周六到下周三,污染等级将更加严重因为雾霾将影响从中国中部西安到中国东北部哈尔滨大部分地区。


Britain's last deep coal mine will seize production on Friday as falling prices, falling global demand and environmental concerns, - an end to the world's countries' most important industry. 450 workers will lose their jobs that - the mine in Yorkshire in northern England. D mines once employed more than a million workers in Britain.


英国最后一个深层煤矿将在周五时候停止生产随着价格的下跌,全球需求的下降以及环境问题,这是曾经这个国家最重要工业的终结,这就意味着将有450名工人失业—该煤矿在英国北部的约克郡。深沉煤矿曾在英国雇佣了一百万工人。


Scientists say they can reduce dangers posed by wild elephants to African villagers by scaring the animals away with a ground-shaking sonic rumble 16. The study by Witwatersrand University in South Africa suggest size make sighs-made signals are an effective way of keeping animals from coming into contact with humans. Professor Susan Webb was one of the researchers involved in the project. They actually rumble on command. So they will say 'talk, * talk, and the elephant goes like HHH. And he gets him a little pallet and so we are able to place the elephant where we want them and ask them to speak and then record the signal.' BBC news.BBC news.


科学家表示他们可以减少野象对非洲村民的伤害通过用地面震动隆隆的响声将其吓跑。南非金山大学的研究表明 这使得信号是一种有效的方式阻止大象袭击人类,苏珊教授是这个课题的研究员之一:“他们实际上是在用隆隆的响声发命令。所以我会说‘说——说’然后大象就会发出乌鲁鲁的声音.然后把它放在一个托盘上面,因此我们能够把大象放在我们想要它待在的地方,然后让它们说话,并且记录这一信号。”BBC新闻。



n.獠牙,长牙,象牙
  • The wild boar had its tusk sunk deeply into a tree and howled desperately.野猪的獠牙陷在了树里,绝望地嗥叫着。
  • A huge tusk decorated the wall of his study.他书房的墙上装饰着一支巨大的象牙。
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
密谋( conspire的现在分词 ); 搞阴谋; (事件等)巧合; 共同导致
  • They were accused of conspiring against the king. 他们被指控阴谋反对国王。
  • John Brown and his associates were tried for conspiring to overthrow the slave states. 约翰·布朗和他的合伙者们由于密谋推翻实行奴隶制度的美国各州而被审讯。
a.被指控的,嫌疑的
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
密谋( conspire的过去式和过去分词 ); 搞阴谋; (事件等)巧合; 共同导致
  • They conspired to bring about the meeting of the two people. 他们共同促成了两人的会面。
  • Bad weather and car trouble conspired to ruin our vacation. 恶劣的气候连同汽车故障断送了我们的假日。
adv.显然地;表面上,似乎
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
n./adj.假冒(的),虚伪(的)
  • They cunningly played the game of sham peace.他们狡滑地玩弄假和平的把戏。
  • His love was a mere sham.他的爱情是虚假的。
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
v.击退( repel的过去式和过去分词 );使厌恶;排斥;推开
  • They repelled the enemy. 他们击退了敌军。 来自《简明英汉词典》
  • The minister tremulously, but decidedly, repelled the old man's arm. 而丁梅斯代尔牧师却哆里哆嗦地断然推开了那老人的胳臂。 来自英汉文学 - 红字
n.结合体,同盟,结合,联合
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
社会主义者( socialist的名词复数 )
  • The socialists saw themselves as true heirs of the Enlightenment. 社会主义者认为自己是启蒙运动的真正继承者。
  • The Socialists junked dogma when they came to office in 1982. 社会党人1982年上台执政后,就把其政治信条弃之不顾。
n.反对,敌对
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
(使)变软( soften的过去式和过去分词 ); 缓解打击; 缓和; 安慰
  • His smile softened slightly. 他的微笑稍柔和了些。
  • The ice cream softened and began to melt. 冰淇淋开始变软并开始融化。
n.激进份子,原子团,根号;adj.根本的,激进的,彻底的
  • The patient got a radical cure in the hospital.病人在医院得到了根治。
  • She is radical in her demands.她的要求十分偏激。
n.隆隆声;吵嚷;v.隆隆响;低沉地说
  • I hear the rumble of thunder in the distance.我听到远处雷声隆隆。
  • We could tell from the rumble of the thunder that rain was coming.我们根据雷的轰隆声可断定,天要下雨了。
学英语单词
advance man
anti-logs
anti-proteinases
Baader-Meinhof phenomenon
band narrowing
be home
bead shape
Beelzebub
belomys pearsonii kaleensis
blue coating
burlers
channel marking
coefficient core loss aging
continuous-curvature nozzle
Cooper instability
counterpropagating waves
curole chair
Cynomorium songaricum
Dactylogyrus
Darlowko
dermatographic
diaphragm spider
direct-axis air-gap permeance
dispersest
do justice to a dinner
dougong
Dzhidinskiy Rayon
Elymus franchetii
environmental-services
facaloma
first base
fizgig
flat plate shaped grain
float regulating valve
flow limiting nozzle
gas gangrene antitoxin
genus Chaenopsis
gig lamps
globcom (global communication system)
gorb
ground effect machine (gem)
hanback
hartmuts
helical master
HLDH
horn poppy
hornel
inferior medullary velum
intestinal peristalsis
item by item plan
J-code
Jarmen
jecka
jogyll
khalifah
line center
Longny-au-Perche
loose shroud
lose the bell
marginal damages (md)
megamalls
mollitive
monodactylid
multicomponent ideal gas
multiscalar
Mundiwindi
net taring
operating control system
optical packet switched networks
ordinary difference differential equation
paranitrophenetole
pay dearly
periapical granuloma
platylepas hexastylos
porch column
power rating of drawworks
prejudged
preservative-treated tie
property development
red slag ironstone
ring the market
selective water shut off
single hole nozzle
sinolestes edita
skeleton generation
stalling of engine
straight diffusion battery
strictly inductive limit
suggestresses
sumadil
sunnybrook
tilting-pad bearing
tongue tumor or sublingual fibroma
uintacrinuss
uranium jacket
uranium y
W. B. Yeats
water proof dam
whittlers
wichman
Wotton, Sir Henry