时间:2019-03-04 作者:英语课 分类:英语听力精选进阶版


英语课

The media tycoon 1 Rupert Murdoch has made a personal apology to the family of a murdered British schoolgirl, Milly Dowler, whose phone was allegedly hacked 2 by one of his newspapers. News International said Mr Murdoch would also apologise for what he called "serious wrongdoings" in advertisements to be placed in British newspapers on Saturday. Mr Murdoch met the Dowler family at a London hotel. When he came out, he was besieged 3 by reporters.


媒体大亨默多克亲自向被谋杀的英国女孩米莉的家人道歉,她的电话曾被默多克旗下一家报纸窃听。新闻国际表示,默多克还将在周六出版的英国报纸广告上为他们的“严重错误”公开道歉。默多克在伦敦一家酒店与米莉的家人会面。当他出来的时候立即被记者包围。


"I want to say it was a totally private meeting."


“我想说,这完全是私人会面。”


"Did you apologise to the Dowler family?"


“你有没有向她的家人道歉呢?”


"Of course I did. Of course I did."


“当然有。”


"Can you tell us exactly what you said?"


“可不可以告诉我们你们具体谈论了什么?”


"No, I'm not going any further. I just said that as founder 4 of the company, I was appalled 5 to find out what had happened."


“不,我不会再讲述更详细的内容。我只能说,作为该公司的创始人,对于所发生的一切我感到非常震惊。”


Earlier, one of his most senior executives, Rebekah Brooks 6, resigned as chief executive of News International. She'd been under intense pressure over the phone-hacking scandal at the News of the World newspaper, which she edited until 2003.


此前,默多克最高级行政主管,新闻国际首席执行官丽贝卡·布鲁克斯(Rebekah Brooks)宣布辞职。由于世界新闻报的窃听丑闻,她受到了巨大的压力。在2003年之前,世界新闻报一直由她负责编辑。


The European Banking 7 Authority says eight European banks are not strong enough to withstand further financial shocks. A total of 90 banks were tested. Five banks in Spain, two in Greece and one in Austria did not pass the test. The President of the European Union, Herman van Rompuy, has called an emergency meeting next week of the 17 leaders of eurozone countries to discuss the financial situation of the eurozone as a whole and additional aid for Greece.


欧洲银行管理局(European Banking Authority, 简称EBA)表示,共有八家欧洲银行不能承受进一步的金融动荡。共有90家银行接受了测试。西班牙五家,希腊两家,奥地利一家银行未通过测试。欧盟总统范龙佩(Herman Van Rompuy)已经呼吁欧元区17个成员国首脑于下周召开紧急会议,商讨欧元区的整体形势和对希腊的进一步援助。


The lower house of the Italian parliament has approved a tough austerity package, which was passed on Thursday by the Senate. The package includes tax measures and cuts of $68bn over three years. It's designed to end speculation 8 on the markets about the Italian economy.


意大利议会下院通过了严厉的紧缩措施,周四,该计划已经通过参议院的批准。这些措施包括税收措施和三年内削减680亿美元的计划。此举的目的是终止市场对意大利经济的猜测。


President Obama has said time is running out for a political deal to raise America's debt limit and stabilise the economy by cutting spending. American officials and economists 9 are warning of national and global consequences if the US starts to default on its obligations. From Washington, Paul Adams reports.


奥巴马总统表示,达成政治协议,提高美国债务上限,通过削减支出来稳定经济已经时日无多。美国官员和经济学家警告称,如果美国开始拖欠债务,将在全国和全球范围造成严重的后果。华盛顿,Paul Adams报道。


Most of the country's political leaders agree that the debt ceiling must be raised and that this protracted 10 debate is not good for economic confidence. But after long hours of meetings and with various competing solutions on the table, a deal is still not in sight. Barack Obama said he wanted to see the logjam broken in the next couple of days and urged members of Congress to think in ambitious terms.


全国大部分政治领袖赞同必须提高债务限额,拖延已久的辩论不利于市场对经济的信心。但是经过长时间的会议和不同解决方案之间的较量,协议仍然遥遥无期。奥巴马表示,他希望未来几天能够打破僵局,敦促国会成员从更长远的眼光考虑问题。


Five civilians 11 have been killed by a roadside bomb in Afghanistan. They were all passengers in a minivan travelling in Helmand province. Earlier this week, the United Nations said the number of Afghan civilians dying in war-related violence had gone up 15% this year.


阿富汗一枚路边炸弹爆炸,造成五名平民死亡。他们都是赫尔曼得省一辆小型货车的乘客。本周早些时候,联合国表示,今年死于战争相关暴力的阿富汗平民人数已经上升了15%。


You're listening to the World News from the BBC in London.


Western and Arab foreign ministers have agreed to recognise the Libyan rebels' National Transitional Council as the country's legitimate 12 governing authority. The US Secretary of State Hillary Clinton said the rebel council had given important guarantees on transparency and democratic reform. Kim Ghattas reports from Washington.


西方和阿拉伯国家外交部长一致同意认可利比亚叛军国民过渡委员会为合法的执政机构。美国国务卿希拉里·克林顿表示,叛军委员会保证透明执政,并进行民主改革。Kim Ghattas在华盛顿报道。


The diplomatic move means the US and other countries will now be able to unblock some $30bn in frozen assets and assist the Libyan opposition 13. It's a financial boost for the National Transitional Council of Libya, but it also adds to their credibility. Because the United States only recognises states and not governments, the wording was chosen carefully. Hillary Clinton, the secretary of state, said the United States would recognise the TNC as the legitimate governing authority for Libya until an interim 14 authority is in place.


该外交举措意味着美国和其他国家现在能够开启300亿美元冻结的资产的一部分,帮助利比亚反对派。这对利比亚国民过渡委员会财政方面来说是一个巨大的鼓励,同时也增加了他们的可信性。由于美国仅仅认可这个国家而不是政府,措辞选择非常谨慎。国务卿希拉里·克林顿表示,美国将认可国民过渡委员会为利比亚合法的执政机构,直到确认临时执政当局。


At least 20 protesters have been killed in Syria during mass demonstrations 15 against President Assad. Security forces opened fire on demonstrators in the centre of the capital Damascus and in other cities. The protests are said to be the biggest in some areas since the uprising began in March.


叙利亚至少20名抗议者在反对阿萨德总统的大规模示威活动中遇难。首都大马士革中心和其他城市的安全力量向示威者开火。据称,在某些地区,抗议活动已经达到自三月份起义开始以来的最大规模。


Jordanian police and government supporters have attacked pro-democracy demonstrators to stop them gathering 16 in the main square of the capital Amman. At least 15 people including several journalists were injured in the clashes.


约旦警方和政府支持者袭击了支持民主派示威者,制止他们在首都安曼主要广场聚集。包括几名记者在内的至少15人在冲突中受伤。


Hundreds of BBC journalists working for both domestic and international services have been on strike in protest at compulsory 17 redundancies caused by BBC cutbacks. Several news programmes have been taken off the air, though other services are broadcasting normally. The journalists' trade union, the NUJ, says the compulsory redundancies are not inevitable 18. The BBC says redundancies including those at the World Service are unavoidable because of cuts in the BBC's budget.


在国内和国际服务部门工作的数百名BBC记者举行罢工,抗议由于BBC削减预算带来的强制性裁员。几个新闻节目暂停广播,不过其他服务正常播出。全国记者协会表示,强制裁员并不是不可避免的。BBC表示,由于BBC预算削减,裁减包括世界服务节目在内的工作人员是不可避免的。



n.有钱有势的企业家,大亨
  • The tycoon is on the verge of bankruptcy.那名大亨濒临破产的边缘。
  • The tycoon has many servants to minister to his needs.那位大亨有很多人服侍他。
生气
  • I hacked the dead branches off. 我把枯树枝砍掉了。
  • I'm really hacked off. 我真是很恼火。
包围,围困,围攻( besiege的过去式和过去分词 )
  • Paris was besieged for four months and forced to surrender. 巴黎被围困了四个月后被迫投降。
  • The community besieged the newspaper with letters about its recent editorial. 公众纷纷来信对报社新近发表的社论提出诘问,弄得报社应接不暇。
n.创始者,缔造者
  • He was extolled as the founder of their Florentine school.他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
  • According to the old tradition,Romulus was the founder of Rome.按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
v.使惊骇,使充满恐惧( appall的过去式和过去分词)adj.惊骇的;丧胆的
  • The brutality of the crime has appalled the public. 罪行之残暴使公众大为震惊。
  • They were appalled by the reports of the nuclear war. 他们被核战争的报道吓坏了。 来自《简明英汉词典》
n.小溪( brook的名词复数 )
  • Brooks gave the business when Haas caught him with his watch. 哈斯抓到偷他的手表的布鲁克斯时,狠狠地揍了他一顿。 来自《简明英汉词典》
  • Ade and Brooks exchanged blows yesterday and they were severely punished today. 艾德和布鲁克斯昨天打起来了,今天他们受到严厉的惩罚。 来自《简明英汉词典》
n.银行业,银行学,金融业
  • John is launching his son on a career in banking.约翰打算让儿子在银行界谋一个新职位。
  • He possesses an extensive knowledge of banking.他具有广博的银行业务知识。
n.思索,沉思;猜测;投机
  • Her mind is occupied with speculation.她的头脑忙于思考。
  • There is widespread speculation that he is going to resign.人们普遍推测他要辞职。
n.经济学家,经济专家( economist的名词复数 )
  • The sudden rise in share prices has confounded economists. 股价的突然上涨使经济学家大惑不解。
  • Foreign bankers and economists cautiously welcomed the minister's initiative. 外国银行家和经济学家对部长的倡议反应谨慎。 来自《简明英汉词典》
adj.拖延的;延长的v.拖延“protract”的过去式和过去分词
  • The war was protracted for four years. 战争拖延了四年。 来自《简明英汉词典》
  • We won victory through protracted struggle. 经过长期的斗争,我们取得了胜利。 来自《简明英汉词典》
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
adj.合法的,合理的,合乎逻辑的;v.使合法
  • Sickness is a legitimate reason for asking for leave.生病是请假的一个正当的理由。
  • That's a perfectly legitimate fear.怀有这种恐惧完全在情理之中。
n.反对,敌对
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
adj.暂时的,临时的;n.间歇,过渡期间
  • The government is taking interim measures to help those in immediate need.政府正在采取临时措施帮助那些有立即需要的人。
  • It may turn out to be an interim technology.这可能只是个过渡技术。
证明( demonstration的名词复数 ); 表明; 表达; 游行示威
  • Lectures will be interspersed with practical demonstrations. 讲课中将不时插入实际示范。
  • The new military government has banned strikes and demonstrations. 新的军人政府禁止罢工和示威活动。
n.集会,聚会,聚集
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
n.强制的,必修的;规定的,义务的
  • Is English a compulsory subject?英语是必修课吗?
  • Compulsory schooling ends at sixteen.义务教育至16岁为止。
adj.不可避免的,必然发生的
  • Mary was wearing her inevitable large hat.玛丽戴着她总是戴的那顶大帽子。
  • The defeat had inevitable consequences for British policy.战败对英国政策不可避免地产生了影响。
学英语单词
a stroke of genius
acorn cup
advantage ground
advenements
alaba hungerfordi
ascending chromatorgraphy
auricula sinistra
bevel gear lapping machine
blood bag
brighness
calomel electrode
carbon chains
cattle-grid
coleman theorem
commodore admirals
compensating fiscal policy
craniocephaloclast
dihydrofluorescein
double harelip
dunched
EF hand
eildin
embarkees
emplaster
exchange rate unions
four-o'clock
fresh water pollution
frigorific mixture
garage band
Gaussian well
great barracuda
Hikimi
holding massage in laryngological department
hot start-up
illuminophore
irregular time
ladle valve
left-hand side-tool
level of flowchart
Loranthineae
low frequency electrotherapy cosmesis
m., m
manageability
mecanography
military capitulation
nine light indicator
non-encapsulated-winding dry-type transformer
norkurarinol
Ogaki Kyoritsu Bank,Ltd.
order of matrix
organigrammes
painterlinesses
percentage loss
photocontact dermatitis
pit and fissure sealant
plastic basin
plastidogenetic
pleuritic bouillon
pre-historic
programmed emulation partition
prolmon tablet
pyrrotriazole
radices pimpinellae
re-infarction
rendzinification
roskilde
round headed rivet
San Margherita
scanning line period
scum hopper
sea loads
separate jurisdiction
single-acting refrigerant compressor
sleeper drill
slightly curved
spanked
standard design flood
static scale
sticking to
street-level propulsion
switch lock key
tamper-resistant
three-dimensional effect
tomic
tungsten fuse
twisted thread
twitched
unmystified
unwishes
utero-placental artery
value domain
vegetal reign
ventilating trunk
Vichada, Dep. del
wanks off
wheel and tyre mill
witherup
Wohlhynian fever
x-ray calibration range
xylose clearance test
Yatakala
yoc