时间:2019-02-25 作者:英语课 分类:美国乡村音乐


英语课

Well I was doubling over the load on my shoulders



Was a weight I carried with me everyday





Crossing miles of frustrations 1 and rivers a raging



Picking up stones I found along the way



I staggered and I stumbled down

Pathways of trouble



I was hauling those souvenirs of misery 2





And with each step taken my back was bre

aking



'Til I found the One who took it all fro

m me



Down by the riverside

(Down by the riverside)

I laid my burdens down,

Now I'm traveling light

My spirit lifted high

(I found my freedom now)

I found my freedom now

And I'm traveling light





Through the darkest alleys 3 and loneliest

valleys



I was dragging those heavy chains of dou

bt and fear



Then with the one word spoken the locks

were broken

Now He's leading me to places

Where there are no tears



Down by the riverside

(Down by the riverside)

I laid my burdens down,

Now I'm traveling light

My spirit lifted high

(I found my freedom now)

I found my freedom now

And I'm traveling light



Down by the riverside

I laid my burdens down,

Now I'm traveling light

My spirit lifted high

I found my freedom now

And I'm traveling light



Down by the riverside

(Down by the riverside)

I laid my burdens down,

Now I'm traveling light

My spirit lifted high

(I found my freedom now)

I found my freedom now

And I'm traveling light



如双倍的重量压在肩上,

感觉自己每日在负重前行;

走过挫折的道路,穿越伤痛的河流,

不断俯拾路旁的卵石;

我摇晃着,坎坷前行,

眼前是充满烦恼的路。



我拖曳着,和这些负重,

每一步都感觉后背要被压垮,

直到我发现了他,

卸下了我全部的负重。



走在河滩上,

我卸下了负重,

现在我轻装前行。

我的精神在升腾,

我终于找到了自由。

我轻装前行。



在黑暗的隧道和孤独的山谷里,

我曾背负那些沉重的锁链,

充满不安和恐惧,

可现在一句简单的话,锁链已打开,

他引导我来到了再也不要流泪的地方。



走在河滩上,

我卸下了负重,

现在我轻装前行。

我的精神在升腾,

我终于找到了自由。

我轻装前行。



挫折( frustration的名词复数 ); 失败; 挫败; 失意
  • The temptation would grow to take out our frustrations on Saigon. 由于我们遭到挫折而要同西贡算帐的引诱力会增加。
  • Aspirations will be raised, but so will frustrations. 人们会产生种种憧憬,但是种种挫折也会随之而来。
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦
  • Business depression usually causes misery among the working class.商业不景气常使工薪阶层受苦。
  • He has rescued me from the mire of misery.他把我从苦海里救了出来。
胡同,小巷( alley的名词复数 ); 小径
  • I followed him through a maze of narrow alleys. 我紧随他穿过一条条迂迴曲折的窄巷。
  • The children lead me through the maze of alleys to the edge of the city. 孩子们领我穿过迷宫一般的街巷,来到城边。
学英语单词
a torrent of
Alhabia
Altfraunhofen
ameliorative curriculum
American Jurisprudence
anemocracy
Anopheles hyrcanus sinensis
apsar
art-printing paper
astrorocket
b-e
be out of a situation
be put into production
biological sedimentation
biotch
brain cortex
bumpy flow
butt fucks
byte track
catabolising
chinese american
chokepoint
clean sea water
cognitive education program
complex shear modulus
computer alphabet
conjoined element
crankcase top half
current unit
dondero
dough mt.
dyspituitarism
e-ink
e-mail virus
evolutionary prototype
ezpeleta
feedback, current
Fengchi
financial reporting
five-pack
Frankel appliance
galump
gamesmanships
guide member
hektogram
high-contrast imagery
history of zoology
horizontal terminating block
hystricids
intermelled
intermittent movement
launch retrieval apparatus
leaf of bascule bridge
memory-lapses
Mircze
Ne Win
nomicee
nonpliant
number of altitude
on one side
opening lines
order of testing
painted hide
palatinus
perception-based
pettiford
pitted teeming
pull switch
pulmonic
quartz-schist
quinine bisulphate
radioresponsiveness
research council uk
rock outcrop
rubiest
samahas
scalar magnetic potential
shaped conductor cable
single axle drill
skimmer surge tank
skoliotropic
static seal
Stewart, Martha
sways
sweet band
tape reader puncher
that'n
thermoelectrical power system
thoracic girdle
tianqiao
trypadin
Tunceli
umbrella joint marketing organization
umifoliate compound leaf
unallowable digit bit
unweighted means method
Villaseca de Laciana
washing-powders
weyls
whays
winter deck load
zenale