时间:2019-02-24 作者:英语课 分类:英语听力文摘 English Digest


英语课

  Smart Wheels

未来智能轮胎

Ya?l: My car is stupid, Don.

Don: What do you mean, Ya?l?

Y:I turn the key, the engine ignites. I turn the steering 1 wheel, the wheels move.  And that’s it!

D: Well, what you expect? That’s how a car works.

Y:I know, but cars are so rigidly 2 mechanical, you know, it’s like when we removed the horses to make horseless carriages; they took away the only intelligent part of the carriages!

D: So you want to go back to the horse-baggage days?

Y:No, but it would be cool, if cars are more intelligent.

D: You mean like be able to sense things and react to them, like a horse mind?

Y:Right, actually there are designers and engineers at MIT working on a new kind of three-wheeled car–a new kind of wheel actually. It’s a sort of “smart” wheel that contains most of the mechanical parts of the car–drive train, suspension, and braking. And the wheels have artificial intelligence–they can sense obstructions 3 and potholes 4 in the road. And since these smart wheels can communicate with each other, they could allow cars in cities to move in flocks, like birds or sheep. Also, the wheels can turn 360 degrees, so the car can move in any direction.

D: That sounds kind of futurist. Do these kinds of cars actually exist?

Y:Sort of, there are computer models and prototypes, but it’s not like you can buy one at a car dealership 5.

D: Well, let me know when you can.


  Ya?l: Don,我的汽车真“笨”。

Don: Ya?l,你什么意思?

Y:我拧车钥匙,引擎发动。我转方向盘,轮胎转动。就是这样。

D:汽车都是这样呀,你还想怎么样呢?

Y:我明白,可是这也太机械化了吧。我们用汽车代替马车,但是却卸下了马车唯一智能的部分。

D:那么,你想回到马车时代?

Y:我不想,要是汽车能更智能就太好了!

D:你是说能像马一样识别事物并做出反应?

Y:没错,事实上,麻省理工学院的设计师和工程师已经在研究一种新型三轮车。这是种车的“智能”轮胎具备大部分汽车的机械部分功能——驱动系统、悬置系统、制动系统。轮胎人工智能:能识别障碍物和道路的坑洼。另外,智能轮胎能相互交流,让车子像鸟和羊一样成群结队。轮胎还能360度转弯,这样车可以向任何方向移动。

D:这听起来很前卫,这种车确实存在吗?

Y:算吧,已经有计算机模型和汽车原型了,但是想在车行买到可能还不太现实。

D:那么,可以的时候别忘了告诉我。



n.操舵装置
  • He beat his hands on the steering wheel in frustration. 他沮丧地用手打了几下方向盘。
  • Steering according to the wind, he also framed his words more amicably. 他真会看风使舵,口吻也马上变得温和了。
adv.刻板地,僵化地
  • Life today is rigidly compartmentalized into work and leisure. 当今的生活被严格划分为工作和休闲两部分。
  • The curriculum is rigidly prescribed from an early age. 自儿童时起即已开始有严格的课程设置。
n.障碍物( obstruction的名词复数 );阻碍物;阻碍;阻挠
  • The absence of obstructions is of course an idealization. 没有障碍物的情况当然是一种理想化的情况。 来自辞典例句
  • These obstructions could take some weeks to clear from these canals. 这些障碍物可能要花几周时间才能从运河中清除掉。 来自辞典例句
n.壶穴( pothole的名词复数 )
  • Potholes are also home to tiny desert animals. 洞穴也是弱小动物的家。 来自互联网
  • If you're going to enjoy the good times, you've certainly got to deal with some potholes. 如果要享受甜美的胜利果实,当然要应付这些战绩不佳的指责压力。 来自互联网
n.商品特许经销处
  • The car dealership has a large inventory of used cars. 这家汽车经销商拥有数量庞大的二手车。
  • A key to this effort is the experience in the dealership. 达到这个成果的关键是销售的体验。
学英语单词
35mm developing machine
abnormal overload
adentric
air-drag
Ampleril
anorthosites
august-september
axial flow turbine with fixed blade
bayley infant neurodevelopmental screener (bins)
Bceometasone
beanstalk
bicameralism
Borelli, Giovanni Alfonso
Bragg rule
cannot say bo to a goose
cassette utilities
castratoes
claustrophile
click speed
Coast of Labrado
controlled feeding
counter-insurgencies
credit gild
cut sb off with a shilling
deficit reactivity
dementia paranoides
descent speed
double iron pulley block
dromos
dutiabler
economic quantities
egghead-of-all-trades
examination of mixed stain
figured velveteen
final worth
flexible ac transmission system
give full play to
goona
GRAMMIDAE
Hamming check
heidenreich
high pitch propeller
high share of income
highway drainage
hubbards
hyclate
janna
jetpropelled
Kurmanayevka
Leinsterwoman
lifestories
luster(tre)
macrogametes
magnetic character reading
mesenteric hiatal hernia
Min-I-Mix
molecular microwave spectrometer
momentum range
myrrhy
naquet
neither nor
nerdlike
net ton kilometers per train kilometer
new beer
olaquindox
ortho-rocks
out-out business
oxazone
phenoscopy
picks over
pivopril
Plastic Paddy
plurifoliata
Poissonians
power factory
probability equation
pubic symphysisses
radiation cascade
randomisations
return plowing
road-mix
sanfilippo
seristan
service-seeking
setipinna taty
sign reversing
signal adaptor
small module gear
story-times
sulfamate
supernamerary rainbows
tanzi
tongue-type switch
trichocerids
trichostrongyloses
TURRITELLIDAE
two-sample experiments
university of oklahoma
water level alarm
water-shed area