时间:2019-02-21 作者:英语课 分类:英闻天下


英语课
  China has issued its first policy document for 2013, pledging to accelerate agricultural modernization 1 and rural development.
 
  The annual policy document, issued by the Central Committee of the Communist Party of China and the State Council has been dubbed 2 the "No. 1 central document."
 
  It's prioritizing the diversification 3 of production patterns.
 
  Song Hongguan, the Director of the Research Center for Rural Economy, says it also establishes a link between the various industry sections.
 
  "The bottom line is that we stick to family-run holdings, and develop new collectives, including professional farms, co-operatives, and joint 4 stock partnerships 5. Meanwhile the policy also aims to link farmers with professional organizations to achieve mutual 6 benefits and facilitate agricultural modernization."
 
  The country has also pledged to ensure grain supplies, increase farmers' income, improve their livelihood 7 and push forward reforms in rural areas.
 
  Rural issues have been a traditional focus for the annual documents, and Song Hongguan says the priority this year is to continue improving the existing framework.
 
  "It continues policy makers 8' emphasis on rural issues, and also supplements past documents, which feature general issues such as raising farmers' income and promoting new rural development, or specific sectors 9 such as agricultural irrigation and science."
 
  This is the 10th consecutive 10 year of the document focusing on rural issues.

n.现代化,现代化的事物
  • This will help us achieve modernization.这有助于我们实现现代化。
  • The Chinese people are sure to realize the modernization of their country.中国人民必将实现国家现代化。
v.给…起绰号( dub的过去式和过去分词 );把…称为;配音;复制
  • Mathematics was once dubbed the handmaiden of the sciences. 数学曾一度被视为各门科学的基础。
  • Is the movie dubbed or does it have subtitles? 这部电影是配音的还是打字幕的? 来自《简明英汉词典》
n.变化,多样化;多种经营
  • The seminar was to discuss diversification of agriculture. 该研讨会讨论的是农业多种经营。 来自辞典例句
  • Firm diversification is increasingly achieved by the means of takeover and merger. 通过接管和兼并,厂商经营范围日益多样化。 来自辞典例句
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
n.伙伴关系( partnership的名词复数 );合伙人身份;合作关系
  • Partnerships suffer another major disadvantage: decision-making is shared. 合伙企业的另一主要缺点是决定要由大家来作。 来自英汉非文学 - 政府文件
  • It involved selling off limited partnerships. 它涉及到售出有限的合伙权。 来自辞典例句
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的
  • We must pull together for mutual interest.我们必须为相互的利益而通力合作。
  • Mutual interests tied us together.相互的利害关系把我们联系在一起。
n.生计,谋生之道
  • Appropriate arrangements will be made for their work and livelihood.他们的工作和生活会得到妥善安排。
  • My father gained a bare livelihood of family by his own hands.父亲靠自己的双手勉强维持家计。
n.制造者,制造商(maker的复数形式)
  • The makers of the product assured us that there had been no sacrifice of quality. 这一产品的制造商向我们保证说他们没有牺牲质量。
  • The makers are about to launch out a new product. 制造商们马上要生产一种新产品。 来自《简明英汉词典》
n.部门( sector的名词复数 );领域;防御地区;扇形
  • Berlin was divided into four sectors after the war. 战后柏林分成了4 个区。 来自《简明英汉词典》
  • Industry and agriculture are the two important sectors of the national economy. 工业和农业是国民经济的两个重要部门。 来自《现代汉英综合大词典》
adj.连续的,联贯的,始终一贯的
  • It has rained for four consecutive days.已连续下了四天雨。
  • The policy of our Party is consecutive.我党的政策始终如一。
学英语单词
Allium sativum L.
analysis of water
apeths
apparent purity
bar and tube machine
be typical of
Bela Lugosi
biogenic amine system
Brachanthemum pulvinatum
braziliensis
carrier pigeon
color printing
competitive exclusion principle (gause's principle)
complex stream
coral rock
crepey
datolite
DC output amplifier
degenerative nephritis
developmental position
dicodeine
disc of variable profile
donner p.
duskiest
etindite
exponent arithmetic
eyespeck
fare-beating
Fluorohydrocortisone
forward and back
froliquely
glucolipide
glyoxylate
go-live
high-density economy and society
Hipsurus caryi
hits the head
Hong Giang
hot-wire respiratory flow sensor
Hygas process
hyperemia myocardiopatty
injected-beam forward amplifier
jacaranda
James Branch Cabell
Labourwallah
leukodermas
linguistic typology
lobi temporalis
lockage manoeuvring
lognormal hypothesis
Meds Yeghern
minorss
motor operator
neoagarooligosaccharides
nephronophthisis
network application environment
no longer
north celestial pole
Oltenia
ordos syneklise
Ouallene
outsit
oxalaceto
oxytriphylline
pad-jig process
paleoclimatologies
passed dividend
pleioblastus amams (keng)keng f.
population cage
procaine nitrate
psychological tactics
quadrumanal
rachitic dwarf pelvis
Raw video.
reference filter
remote movable gate
sardie
shela
shock eliminator
slushball
SSAE
statistic forecast
statute monopolies
stop consonants
subschema concept
superlow
synagogue
tannaim
Tate galleries
textlessly
trap line
tube pitch
tufthunting
twin post auto lift
valvular regurgitation
venturesomely
voltage and current transformer
washing beater
wilderness Act
wirelessness
wool-like handle
Xoloitzcuintli