时间:2019-02-20 作者:英语课 分类:英语美文


英语课

   Bidding the lovely scenes at distance hail!


  向远方的美景欢呼!
  -and see no end to the landscape,new objects presenting themselves as we advance;so,in the commencement of life,we set no bounds to our inclinations 1.nor to the unrestricted opportunities of grastifying them.we have as yet found no obstacle,no disposition 2 to flag;and it seems that we can go on so forever.
  We look round in a new world,full of life,and motion,and ceaseless progress;and feel in ourselves all the vigour 3 and spirit to keep pace with it,and do not foresee from any present symptoms how we shall be left behind in the natural course of things,decline into old age,and drop into the grave.It is the simplicity,and as it were abstractedness of our feelings in youth,that(so to speak)identifies us with nature ,and(our experience being slight and our passions strong)deludes us into a belief of being immortal 4 like it.
  Our short-lives connexion with existence we fondly flatter ourselves,is an indissoluble and lasting 5 union-a honeymoon 6 that knows neither coldness,jar,nor separation.As infants smile and sleep,we are rocked in the cradle of our wayward fancies,and lulled 7 into security by the roar of the universe around us0we quaff 8 the cup of life with eager haste without draining it,instead of which it only overflows 9 the more-objects press around us,filling the mind with their magnitude and with the strong of desires that wait upon them,so that we have no room for the thoughts of death.
  此时,但觉好风光应接不暇,而且,前程更有美不胜收的新鲜景致。在这生活的开端,我们听任自己的志趣驰骋,放手给它们一切满足的机会。到此为止,我们还没有碰上过什么障碍,也没有感觉到什么疲惫,因此觉得还可以一直这样向前走去,直到永远。
  我们看到四周一派新天地——生机盎然,变动不居,日新月异;我们觉得自己活力充盈,精神饱满,可与宇宙并驾齐驱。而且,眼前也无任何迹象可以证明,在大自然的发展过程中,我们自己也会落伍,衰老,进入坟墓。由于年轻人天真单纯,可以说是茫然无知,因而将自己跟大自然划上等号;并且,由于经验少而感情盛,误以为自己也能和大自然一样永世长存。
  我们一厢情愿,痴心妄想,竟把自己在世上的暂时栖身,当作千古不变、万事长存的结合,好像没有冷淡、争执、离别的密月。像婴儿带着微笑入睡,我们躺在用自己编织成的摇篮里,让大千世界的万籁之声催哄我们安然入梦;我们急切切,兴冲冲地畅饮生命之杯,怎么也不会饮干,反而好像永远是满满欲溢;森罗万象纷至沓来,各种欲望随之而生,使我们腾不出工夫想死亡。

倾向( inclination的名词复数 ); 倾斜; 爱好; 斜坡
  • She has artistic inclinations. 她有艺术爱好。
  • I've no inclinations towards life as a doctor. 我的志趣不是行医。
n.性情,性格;意向,倾向;排列,部署
  • He has made a good disposition of his property.他已对财产作了妥善处理。
  • He has a cheerful disposition.他性情开朗。
(=vigor)n.智力,体力,精力
  • She is full of vigour and enthusiasm.她有热情,有朝气。
  • At 40,he was in his prime and full of vigour.他40岁时正年富力强。
adj.不朽的;永生的,不死的;神的
  • The wild cocoa tree is effectively immortal.野生可可树实际上是不会死的。
  • The heroes of the people are immortal!人民英雄永垂不朽!
adj.永久的,永恒的;vbl.持续,维持
  • The lasting war debased the value of the dollar.持久的战争使美元贬值。
  • We hope for a lasting settlement of all these troubles.我们希望这些纠纷能获得永久的解决。
n.蜜月(假期);vi.度蜜月
  • While on honeymoon in Bali,she learned to scuba dive.她在巴厘岛度蜜月时学会了带水肺潜水。
  • The happy pair are leaving for their honeymoon.这幸福的一对就要去度蜜月了。
vt.使镇静,使安静(lull的过去式与过去分词形式)
  • They lulled her into a false sense of security. 他们哄骗她,使她产生一种虚假的安全感。 来自《简明英汉词典》
  • The movement of the train lulled me to sleep. 火车轻微的震动催我进入梦乡。 来自《简明英汉词典》
v.一饮而尽;痛饮
  • We quaffed wine last night.我们昨晚畅饮了一次酒。
  • He's quaffed many a glass of champagne in his time.他年轻时曾经开怀畅饮过不少香槟美酒。
v.溢出,淹没( overflow的第三人称单数 );充满;挤满了人;扩展出界,过度延伸
  • He always fills his glass till it overflows. 他总是把杯子斟得很满。 来自《简明英汉词典》
  • A distributary overflows its banks. 分流水溢出河岸。 来自辞典例句
标签: 英语美文
学英语单词
absolute novelty
absoute plea
adenotyphus fever
agrilus insulicola
air temperature automatic fire alarm
amphoteric solute
Antophan
Ar Ramādī
austerians
bipartitus
blast lamp
blurriness
boiling molten pool
cacciatores
caich
Carex laticeps
carrier only
cetyl stearate
chowed
clorida rotundicauda
corpus of civil law
Cytonal
dead-burn
decoupaging
diagnostic
direct-indicating compass
distributary river
dolichoderous
effective cutting length
epoxy tape of glass fibre tape
excitoreflex
extra-heavy duty tyre
fair curve
faradomuscular
fault pug
fluoropolymers
foreign trade promotion
genus siums
Geyve
go through hell
hierarch of function
hop off
hot running test
hydropotentials
hypersexualized
if it wasn't for
implant antigen
instrument and microwave landing system
intrathoracic thyroid
Jedward
joint trustees
jungle form
kessler (type) parameterization
Len i-Lenape
linear gate
liquidity basis
louver drier
malleable cast iron pipe fitting
merril
microflyers
moater
Morus liboensis
musculus senhousia
net assets increase
neutralino
open a savings account
Opilia amentacea
optic amplifier
organic excitement
paraneuron
plica nerve laryngei
plyt
pre-prosthetic
raster scanning
ratable
remote gearbox control
repair of vaginal laceration
residual magnetic field detector
ringing junction working
RMI-IIOP
Sanandita
serefe
slap-dab
slot separator insulator
solennial
Soroka(Belomorsk)
spearpoint
starbucks coffee
subsulti
system framework
take the bit in one's teeth
taxation authority
turnicidaes
twirler
under-distributor
university centre
us od
wcco
weight of coset
wet us
window-washer
yushenkov