时间:2019-02-19 作者:英语课 分类:世界名人简介


英语课

   Isabel Allende is considered to be among the greatest ever Latin American novelists. Her very successful novels are a mix of reality and mysticism. They are often based on her own experiences of life and of being a woman. She travels the world giving lectures and promoting her books. In 2003 she became a US citizen and currently lives in California with her family.


  伊莎贝尔·阿连德被誉为最伟大的拉丁美洲小说家之一。她的小说充斥着魔幻现实主义。小说题材通常来自生活以及女性体验。她在全球发表演讲,宣传自己的小说。2003年,她入美国籍,目前和家人生活在加州。
  Allende was born in Lima, Peru in 1942. Her father was the Chilean ambassador. She is a distant cousin of former Chilean president Salvador Allende. Her family moved around a lot when she was young because of the political uncertainty 1 in Chile in the 1960s. She grew up and went to school in Chile, Bolivia and Lebanon, where she learnt English.
  1942年,阿连德出生在秘鲁利马。父亲是秘鲁大使。她是秘鲁前总统萨尔瓦多·阿连德的远房堂妹。20世纪60年代,因秘鲁政局动荡,年轻时的阿连德常与家人搬迁。她曾在智利、玻利维亚以及黎巴嫩学习和成长,并在这些国家习得了英语。
  Allende got married when she was 20. She became successful early on and had a variety of jobs. She was a well-known TV personality and a journalist for a feminist 2 magazine. Between 1959 and 1965, she worked for the UN in Chile and Belgium. She also translated romantic novels from English to Spanish, which sparked her desire to write.
  20岁的阿连德成婚。她起初一切顺利,并涉足不同种类工作。她曾是著名电视主持人,女权杂志记者。1959-1965年间,她在智利和比利时的联合国工作。她还将许多英文浪漫主义小说翻译成了西语,这也激发了她的写作欲望。
  Pablo Neruda, a famous Chilean poet, told Allende she had too much imagination to be a journalist and should write novels instead. In 1981, she started writing her dying grandfather a letter. This eventually transformed into her first best seller ‘The House of the Spirits’ (1982). Allende was immediately compared to Gabriel Garcia Marquez. More best sellers, awards and international acclaim 3 followed.
  智利著名诗人巴勃罗·聂鲁达曾对阿连德说,她丰富的想象力不适合做记者,更适合写小说。1981年,她开始为临终的祖父写信。并最终成为了她的畅销之作《幽灵之家》(1982)。阿连德随即与加夫列尔·加西亚·马尔克斯相媲美。她随后又出版了大量畅销书,并获得了国际奖项和声誉。
  1.based on 以…为依据
  例句:The selection process is based on rigorous tests of competence 4 and experience.
  选拔过程是基于对能力和经验的严格测试。
  2.Latin America 拉丁美洲
  例句:The ancient civilizations of Central and Latin America were founded upon corn
  古代中美洲和拉丁美洲的文明社会是建立在玉米之上的。
  3.work for 为…而工作
  例句:Tom works for this firm
  汤姆在这家公司工作。
  4.translate into 把…翻译成
  例句:He has translated the English poem into Chinese.
  他已把那首英文诗翻成中文了。

n.易变,靠不住,不确知,不确定的事物
  • Her comments will add to the uncertainty of the situation.她的批评将会使局势更加不稳定。
  • After six weeks of uncertainty,the strain was beginning to take its toll.6个星期的忐忑不安后,压力开始产生影响了。
adj.主张男女平等的,女权主义的
  • She followed the feminist movement.她支持女权运动。
  • From then on,feminist studies on literature boomed.从那时起,男女平等受教育的现象开始迅速兴起。
v.向…欢呼,公认;n.欢呼,喝彩,称赞
  • He was welcomed with great acclaim.他受到十分热烈的欢迎。
  • His achievements earned him the acclaim of the scientific community.他的成就赢得了科学界的赞誉。
n.能力,胜任,称职
  • This mess is a poor reflection on his competence.这种混乱情况说明他难当此任。
  • These are matters within the competence of the court.这些是法院权限以内的事。
标签: 世界名人
学英语单词
accessibility of forest
Aleurskiy Khrebet
anagenesis(Steen)
antenna matching house
apparent solar year
bag film
Bakerfield
bar resolution
bit switch
bus grant input
business division
buxbaumia aphylla l.
camel's nose
cardboards
ceratium dens
chaetodon
command post
computer class
coral gems
cremin
crew change
cross banding veneer
delivery state
di-n-octyl-2-oxopropanphonate
double-beam oscilloscope
dry salt
dry scaly skin
ecologic succession
erythrocythemia
first installation
friend-of-the-court
gain or loss on disposal of plant and equipment
Glennie I.
Grado, Embalse del
grind off
grout stop
hand hook
hurtfuls
independent-side-band receiver
iron(iii) sulfate
judicial corruption
jumboises
Karamea Bight
leathery cheese
lenthall
log convex distributions
lookner
megabecquerel
melanonostatin
melassigenesis
metely
method of least minimum square
modularity
natural defect
nontumour-bearing
normoxic nitrogen
odd even
path combination
photoabsorption coefficient
pinch and screw
poor education
potosina
prunus donarium sieb var.spontanea subvar.pubescens makino
raise the war whoop
rap music
red seabream
reexpansion pulmonary edema
retail audit
rhetorication
satellite data communication
scamper off
scenery plot
scolopendre
segmental sluice gate
shade glass
shear fracture transition temperature
sheet film
silence machine
splined hole
spring-box eject-rod
station manager
stop-gap
stowing gun
superphenomenon
swordstresses
synandria
synthesist
theosophized
thin goldfilm resistor
thrips inferus
Tiapridal
tidal double flood
traddle bug
transverse current
trick ... into
Tripterospermum lanceolatum
uccellini
ultraprotective
ultraviolet-visible spectrometry
underwood distillation method
vapo(u)r cock
weathercocked