时间:2019-02-19 作者:英语课 分类:世界名人简介


英语课

   Hugo Chavez served as President of Venezuela from 1998 until 2013.He was very popular in his country and was re-elected twice.His policies focused on helping 1 the poor in his country.He used the nation's oil wealth to fight poverty and illiteracy 2.He was strongly in favour ofLatin American integration 3 and was a fierce opponent of the USA.


  乌戈·查韦斯从1998年到2013年一直担任委内瑞拉总统。查韦斯在国内非常受欢迎,两次连选连任总统。他的政治主张是帮助国内的穷人。查韦斯用国家石油换来的财富与贫穷和无知作斗争。他强烈支持拉丁美洲一体化,坚决反对美国。
  Chavez was born in 1954 in a mud hut.Both of his parents were school teachers but his family was very poor.He was sent to live with his grandmother in the big city so he could go to school. When he was 17, he enrolled 4 at the Venezuelan Academy of Military Sciences.He graduated in 1975 with a degree in Military Arts and Science.Chavez's military career lasted 17 years, during which he held several teaching positions.He was a very passionate 5 teacher and frequently criticized Venezuela's government.He developed a political belief called "Bolivarianism", which was influenced by the thought of the Venezuelan revolutionary Simon Bolivar, andKarl Marx.This shaped his later ideas about helping the people of Venezuela.In 1992, Chavez attempted a coup 6 to take control of Caracas.He failed but was elevated as a national hero.In 1998 he won the presidential election with 56% of the votes.He introduced major social reforms and nationalized many industries.He also gave land back to Venezuela's poor and introduced free health care and education.He died from respiratory problems on March 6th, 2013, aged 7 58.Chavez remains 8 a popular figure throughout South America.
  查韦斯1954年出生在一个小泥屋。父母都是老师,但家里很穷。查韦斯被送到大城市和祖母一起居住,这样他才能上学。查韦斯17岁时进入委内瑞拉军事学院学习。1975年毕业,获得了军事艺术和科学专业的硕士学位。查韦斯的军旅生涯持续了17年,此间几次担任指导员一职。查韦斯是一位非常有激情的老师,经常批判委内瑞拉政府。查韦斯受西蒙·玻利瓦尔革命和马克思主义的影响形成了“玻利瓦尔主义”的政治信仰。“玻利瓦尔主义”塑造了查韦斯后来的思想——解救委内瑞拉人民于水火之中。1992年,查韦斯试图发动政变控制加拉加斯。虽然失败了,仍被视为民族英雄。1998年,查韦斯以56%的选票赢得了总统大选。他实施了重大的政治改革,将许多企业国有化。查韦斯把土地还给了委内瑞拉的穷苦人民,并实施了免费医疗服务和教育。查韦斯2013年8月因呼吸系统的问题病逝,享年58岁。查韦斯仍是南美的名人。
  1.in favour of 支持
  例句:He often pamphleteers and lectures in favour of free trade.
  他经常讲演及写小册子支持自由贸易。
  2.Latin American integration 拉美一体化
  例句:Latin American integration process is accelerating and at the same time LatinAmerican countries' cooperation with other regional emerging powers is beingstrengthened.
  拉美一体化进程正在加速推进,同时,拉美国家与其他地区新兴大国的的合作也在加强。
  3.Bolivarianism 波利瓦尔主义
  例句:But his book will provide a valuable corrective to the more fanciful outpourings of Bolivarianism which can be expected in the bicentennial junketing.
  但他的书却给那些对“波利瓦尔主义”过于异想天开的描述提供了一个修正,这也是这场持续两百年的盛宴中很值得期待的事情。
  4.take control of 控制
  例句:While they reside there, they take control of our lives.
  当它们驻留不去时,我们的生活被控制住了。

n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
n.文盲
  • It is encouraging to read that illiteracy is declining.从读报中了解文盲情况正在好转,这是令人鼓舞的。
  • We must do away with illiteracy.我们必须扫除文盲。
n.一体化,联合,结合
  • We are working to bring about closer political integration in the EU.我们正在努力实现欧盟內部更加紧密的政治一体化。
  • This was the greatest event in the annals of European integration.这是欧洲统一史上最重大的事件。
adj.入学登记了的v.[亦作enrol]( enroll的过去式和过去分词 );登记,招收,使入伍(或入会、入学等),参加,成为成员;记入名册;卷起,包起
  • They have been studying hard from the moment they enrolled. 从入学时起,他们就一直努力学习。 来自《简明英汉词典》
  • He enrolled with an employment agency for a teaching position. 他在职业介绍所登了记以谋求一个教师的职位。 来自《简明英汉词典》
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的
  • He is said to be the most passionate man.据说他是最有激情的人。
  • He is very passionate about the project.他对那个项目非常热心。
n.政变;突然而成功的行动
  • The monarch was ousted by a military coup.那君主被军事政变者废黜了。
  • That government was overthrown in a military coup three years ago.那个政府在3年前的军事政变中被推翻。
adj.年老的,陈年的
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
标签: 世界名人
学英语单词
admission of air
aircraft operating weight
amplificator
apeldoorns
assertion
autosegregation9gustafsson 1935)
be in sb.'s black books
bearinglike
bermuda is. (bermudas)
bioload
breger
cambered slipway
cephalotribes
chlamydomonass
circumferential wake
clozer
cockpit voice recorders
come into ... money
contact symbol
contract plant
counter flow combustion chamber
critical-path method
current-controlled voltage source
Cynanchum komarovii
DAC (direct access control)
dash control
diametarily
dichromic acids
drill ground
Easter week
echoencephalogram
elapsed processing time
Endo-beta-galactosidase
episioclisia
extemporaries
F-80
f. d. roosevelts
family diapensiaceaes
femto-lumen
ferri.
finit automation
formylmerphalan
gaddy
gang-board
genus eleusines
grid cut-off separator
gyration surface
hot cup
humic substance in light fraction
hydrocarbon isomerization
idempotency
intermediate spacing
Isocrinida
Jehonathan
kava pepper
koenimobidine
lessons
low temperature sealing
Lzma
magnesium neodymium nitrate
magneto motive potential
maugis
Melaka, Sungai
microinjecting
muraglitazar
National Oceanic and Atmospheric Administration
openwork
original deposit
pazars
peasgoods
Pirijpur
pitman-cut-terbar alignment
plastres
plug forming
popular ware
powder rolled strip
puff ... out
put the hammer down
radio-noise map
re-tinker
real aperture
record variable list
registered independent school (ind)
regulating resistance
rimdahl
salt temperature deep cable winch
Sedum parvisepalum
sergeant-major
sound signal appliance
strain gauge element
Swan-Ganz catheter
terrestrial current
tetragonal symmetry
thermal equation of state
thermohydrodynamic
three-dimensional display system
UDP-GAL
unavengeable
US Naval Academy
UVCP
wardrobe crate
what the hell