时间:2019-02-18 作者:英语课 分类:英语美文


英语课

   When we two parted


  George Gordon Byron
  When we two parted
  In silence and tears,
  Half broken-hearted
  To sever 1 for years,
  Pale grew thy check and cold,
  Colder thy kiss;
  Truly that hour foretold 2 Sorrw to this。
  The dew of the morning
  Sunk chill on my brow-
  It felt like the warning
  Of what I feel now。
  Thy vows 3 are all broken,
  And light is thy fame;
  I hear thy name spoken,
  And share in its shame。
  They name thee before me,
  A knell 4 to mine ear;
  A shudder 5 comes o'er me-
  Why wert thou so dear?
  They know not I knew thee,
  Who knew thee too well-
  Long, Long shall I rue 6 thee,
  Too deeply to tell。
  In secret we met-
  In silence I grieve,
  That thy heart could forget,
  Thy spirit decieve。
  If I should meet thee
  After long years,
  How should I greet thee?-
  With silence and tears。
  想从前我们俩分手
  乔治-乔登-拜伦(英)
  想从前我们俩分手,
  默默无言地流着泪,
  预感到多年的隔离,
  我们忍不住心碎;
  你的脸冰凉、发白,
  你的吻更似冷冰,
  呵,那一刻正预兆了
  我今日的悲痛。
  清早凝结着寒露,
  冷彻了我的额角,
  那种感觉仿佛是
  对我此刻的警告。
  你的誓言全破碎了,
  你的行为如此轻浮:
  人家提起你的名字,
  我听了也感到羞辱。
  他们当着我讲到你,
  一声声有如丧钟;
  我的全身一阵颤栗-
  为什么对你如此情重?
  没有人知道我熟识你,
  呵,熟识得太过了-
  我将长久、长久地悔恨,
  这深处难以为外人道。
  你我秘密地相会,
  我又默默地悲伤,
  你竟然把我欺骗,
  你的心终于遗忘。
  如果很多年以后,
  我们又偶然会面,
  我将要怎样招呼你?
  只有含着泪,默默无言。
  1808年   查良铮 译

v.切开,割开;断绝,中断
  • She wanted to sever all her connections with the firm.她想断绝和那家公司的所有联系。
  • We must never sever the cultural vein of our nation.我们不能割断民族的文化血脉。
v.预言,预示( foretell的过去式和过去分词 )
  • She foretold that the man would die soon. 她预言那人快要死了。 来自《简明英汉词典》
  • Must lose one joy, by his life's star foretold. 这样注定:他,为了信守一个盟誓/就非得拿牺牲一个喜悦作代价。 来自英汉 - 翻译样例 - 文学
誓言( vow的名词复数 ); 郑重宣布,许愿
  • Matrimonial vows are to show the faithfulness of the new couple. 婚誓体现了新婚夫妇对婚姻的忠诚。
  • The nun took strait vows. 那位修女立下严格的誓愿。
n.丧钟声;v.敲丧钟
  • That is the death knell of the British Empire.这是不列颠帝国的丧钟。
  • At first he thought it was a death knell.起初,他以为是死亡的丧钟敲响了。
v.战粟,震动,剧烈地摇晃;n.战粟,抖动
  • The sight of the coffin sent a shudder through him.看到那副棺材,他浑身一阵战栗。
  • We all shudder at the thought of the dreadful dirty place.我们一想到那可怕的肮脏地方就浑身战惊。
n.懊悔,芸香,后悔;v.后悔,悲伤,懊悔
  • You'll rue having failed in the examination.你会悔恨考试失败。
  • You're going to rue this the longest day that you live.你要终身悔恨不尽呢。
标签: 诗歌
学英语单词
air-hydraulic type
albolite
alcohol-related
Antiepileptica
artificious
auto-zero loop
Butāh
categorem
cavo-relievo
cecilite
centrolineads
clause for frozen products
Com. B.
composition of acceleratons
copper family elements
Crater L.
DEHUM
ditherer
dough density meter
dust tail
east indias
egg pedicel
emergencytapping tank
enterprise theory
favorable opposition
flocculous
golders
harshest punishment
heike
horizontal shaft type
hourglass worm hob
hydrazotoluene
i.d
instant-start lamp
international printed matter
islet cell
jaw jaw
lastrine
lens screen
livings-in
losch
Loskop
major survey
manual reaper binder
manufacturing budget
Maryolatry
mask work
mcelwain
mechanical parallel circuit
media globalization
mutinist
naphthylamine disulfonic acid
nave plate
newfields
night flowers
nonbinding
nonphilosophers
nutritionists
obstructive hydrocephalus
obtainments
one and a halves
pas de basque saut? en avant
pel(abbreviation)
polkanovite
Port scanner
prefetch data
pressure fracture
process of accumulation overtime
publicity stunt
quick succession
redeemable right
refractory seal
rivalet
rotten-egg gas
Scribner log rule
semi-conductor on thermoplastic
semi-submerged shipway
semi-suppressed ballon spinning
sempsters
shifting in both ratios
Staro Oryakhovo
still speed switch
stinch
switched carrier
the bad
the fourth
three-way bulb
tlaloc
to the utmost limit
top ranking officer
trowl
ultra-marathon
unbrotherly
unit of study
unmined
vis a tergo
voltage ratio regulation
water-white distillate
we-no-nah
webfeed
Windkessel vessel
wye switches