时间:2019-02-18 作者:英语课 分类:英语美文


英语课

   By the Rivers of Babylon We Sat Down and Wept


  (1815)
  在巴比伦的河边我们坐下来哭泣
  by Lord Byron
  (1788-1824)
  1
  We sat down and wept by the waters
  Of Babel, and thought of the day
  When our foe 1, in the hue 2 of his slaughters 3,
  Made Salem's high places his prey 4;
  And ye, oh her desolate 5 daughters!
  Were scattered 6 all weeping away.
  2
  While sadly we gazed on the river
  Which rolled on in freedom below,
  They demanded the song; but, oh never
  That triumph the stranger shall know!
  May this right hand be withered 7 for ever,
  Ere it string our high harp 8 for the foe!
  3
  On the willow 9 that harp is suspended,
  Oh Salem! its sound should be free;
  And the hour when thy glories were
  ended
  But left me that token of thee:
  And ne'er shall its soft tones be blended
  With the voice of the spoiler by me!
  在巴比伦的河边我们坐下来哭泣
  一
  在巴比伦的河边我们坐下来
  悲痛地哭泣,我们想到那一天
  我们的敌人如何在屠杀叫喊中,
  焚毁了撒冷的高耸的神殿:
  而你们,呵,她凄凉的女儿!
  你们都号哭着四散逃散。
  二
  当我们忧郁地坐在河边
  看着脚下的河水自由地奔流,
  他们命令我们歌唱;呵,绝不!
  我们绝不在这事情上低头!
  宁可让这只右手永远枯瘦,
  但我们的圣琴绝不为异族弹奏!
  三
  我把那竖琴悬挂在柳梢头,
  噢,撒冷!它的歌声该是自由的;
  想到你的光荣丧尽的那一刻,
  却把你的这遗物留在我这里:
  呵,我绝不使它优美的音调
  和暴虐者的声音混在一起!
  查良铮 译

n.敌人,仇敌
  • He knew that Karl could be an implacable foe.他明白卡尔可能会成为他的死敌。
  • A friend is a friend;a foe is a foe;one must be clearly distinguished from the other.敌是敌,友是友,必须分清界限。
n.色度;色调;样子
  • The diamond shone with every hue under the sun.金刚石在阳光下放出五颜六色的光芒。
  • The same hue will look different in different light.同一颜色在不同的光线下看起来会有所不同。
v.屠杀,杀戮,屠宰( slaughter的第三人称单数 )
  • These vast slaughters have since become notorious. 此后,这些大规模的屠杀,就变成了很不光彩的新闻。 来自辞典例句
  • Remembered that despairs and hope that each other slaughters. 记得绝望和希望,彼此厮杀。 来自互联网
n.被掠食者,牺牲者,掠食;v.捕食,掠夺,折磨
  • Stronger animals prey on weaker ones.弱肉强食。
  • The lion was hunting for its prey.狮子在寻找猎物。
adj.荒凉的,荒芜的;孤独的,凄凉的;v.使荒芜,使孤寂
  • The city was burned into a desolate waste.那座城市被烧成一片废墟。
  • We all felt absolutely desolate when she left.她走后,我们都觉得万分孤寂。
adj.分散的,稀疏的;散步的;疏疏落落的
  • Gathering up his scattered papers,he pushed them into his case.他把散乱的文件收拾起来,塞进文件夹里。
n.竖琴;天琴座
  • She swept her fingers over the strings of the harp.她用手指划过竖琴的琴弦。
  • He played an Irish melody on the harp.他用竖琴演奏了一首爱尔兰曲调。
n.柳树
  • The river was sparsely lined with willow trees.河边疏疏落落有几棵柳树。
  • The willow's shadow falls on the lake.垂柳的影子倒映在湖面上。
标签: 诗歌
学英语单词
4-ethyl-2-picoline
A. C. V.
absorbing rod,absorber rod
accroachment
agreement among underwriters
air diffusion aerator
AIX
anhydrite for cement
Answer Modem
armyanskaya r.
arteriae laryngea inferior
average seek time
basic cold throat area
best use of economic resources
Biryukove
blind tigers
boiler antiscaling compositions
bright-line
broxton
characteristic line element
climagram
coachy
conscientisations
consociational democracy
consumer involvement
copper zinc accumulator
crotaphytid
dally
delevels
differential pressure levelmeter
Dipogon
dog doors
electrotechnology
energy science
entredeux
eucalyptus oil
fagoted
fire check door
fjorden
fluoro complex
fsn
go/no-go decision
Golodomor
grid declination diagram
hatched
hornedness
icterus acathecticus
in-line translating follower
independent chuck
international information systems architecture
involuntary servitude
isolated words
luigini
magnesium minerals
mandoor
Manzan
methonium
mexoticin
miller moths
Newtyle
niggerlovers
open width scouring machine
open-line
optimum statistic
opuntia microdasys
outline of tooth
outside weld
pacioli
paraffinoid
parallel serial conversion
partial open pulverizing system
Pedicularis confluens
peripheral system
phrasal preposition
plant taxonomy
Ponta do Sol
privacies
production-type
profit record
Pānāmik
quasi-freedom
radiation sensitive tissue
rectifying valves
registerings
ripped on
riveting ram
sanguinean
Sedanfactor
Sernurskiy Rayon
skeletoning
skyey
Smitinandia micrantha
SPU
sun drawing water
sushi bars
tautosyllabically
Tongsan-ri
torque control travel
totalitarian economy
transhipping
unthorned
yellow oil