时间:2019-02-18 作者:英语课 分类:英语美文


英语课

   A Womans Tears“Why are you crying?” he asked his Mom.


  “Because I'm a woman.” she told him.
  “I don't understand,” he said.
  His Mom just hugged him and said,“And you never will”
  Later the little boy asked his father,“Why does mother seem to cry for no reason?”
  “All women cry for no reason”
  was all his Dad could sayThe little boy grew up and became a man,still wondering why women cryFinally he put in a call to God;when God got on the phone, the man said,“God, why do women cry so easily?”
  God said“When I made womanshe had to be special. I made her shouldersstrong enough to carry the weight of the world;yet gentle enough to give comfortI gave her an inner strength to endure childbirthand the rejection 1 that many times comesfrom her childrenI gave her a hardness that allows her to keep goingwhen everyone else gives upand take care of her familythrough fatigue 2 and sicknesswithout complainingI gave her the sensitivity to love her childrenunder any and all circumstances,even when her child has hurt them very badlyI gave her strength to carry her husbandthrough his faultsand fashioned her from his rib 3 to protect his heart.
  I gave her wisdom to know thata good husband never hurts his wife,but sometimes tests her strengthsand her resolve to stand beside him unfalteringly.
  I gave her a tear to shed,It's hers exclusively to use whenever it is needed.
  It's her only weaknessIt's a tear for mankind[中文]
  “你为什么哭呀?”他问他的妈妈。
  “因为我是个女人”她告诉他。
  “我不明白,”他说。
  他的妈妈只是搂紧了他说,“你永远也不会”……后来这个小孩问他的父亲,“为什么母亲无缘无故地哭?”“所有女人都会无缘无故地哭”他的父亲只能这样说……小男孩长成了大男人,依然没有弄明白女人为什么哭……最后他给上帝拨了个电话。
  当上帝接到电话时,这位长大成人的男子问,“上帝,为什么女人那么容易哭?”上帝说……“当我创造女人时她必须是特殊的。我让她的肩膀坚强得足以承担这个世界的重量;但又足够温柔地给人慰藉……我给她内在的力量以承受分娩的剧痛,去忍受孩子们一次又一次的厌弃……我给她坚韧使她在人人都放弃时能独自坚持下去不顾自身的疲惫和病痛毫无怨言地照料家人……我给她敏感的心,去毫无条件毫无保留地爱她的儿女,即使他们深深伤害过她……我给她力量让她帮助丈夫克服他的过失,我用他的一根肋骨造出了她来保护他的心。
  我给她智慧让她明白,好丈夫永不伤害妻子,但有时会考验她的力量考验她坚决站在他身旁的决心。
  我给她眼泪,这眼泪只属于她,需要时便会流下,这是她惟一的弱点……这是为人类而流下的泪水……

n.拒绝,被拒,抛弃,被弃
  • He decided not to approach her for fear of rejection.他因怕遭拒绝决定不再去找她。
  • The rejection plunged her into the dark depths of despair.遭到拒绝使她陷入了绝望的深渊。
n.疲劳,劳累
  • The old lady can't bear the fatigue of a long journey.这位老妇人不能忍受长途旅行的疲劳。
  • I have got over my weakness and fatigue.我已从虚弱和疲劳中恢复过来了。
n.肋骨,肋状物
  • He broke a rib when he fell off his horse.他从马上摔下来折断了一根肋骨。
  • He has broken a rib and the doctor has strapped it up.他断了一根肋骨,医生已包扎好了。
标签: 英语美文
学英语单词
agricultural genetics
all case furnace
Allepithema
Alpinia uraiensis
ammonium antimonyl tartrate
aralkyl
band pipet
bestowed
bone wax
bong hits
brankie
busy hour calls
canary whitewood
character defamation
Christian Bible
civil case involving foreign interests
contract fee
COPAD
curlicuing
cut section coding
cyanogen agent
Didache
dirinaria confusa
dissolved organic carbon (doc)
Dog I.
dolaconine
durhamycin
dynamizations
educacin
espousest
exemption from rates
expletive deleted
F. M. B.
folding endurance tester
Gjerdeaksla
guidance fuze
hightman
HYBALL
hydrostatic drives
inflation premium
isatidis radix
jewel tone
Kampomete
lagrangian equations
letterdrop
Limitation of Liability under Circumstances of Towage
lindered
litterbins
made an entry
Mandah, Pulau
mannosystreptomycin
Mariana
maritime radio telephone
microinflammations
mud logger
multiphase transformer
multiple suppression
muscular rebound
nem con
Netrang
Notes To The Financial Statements
novel life-saving arrangement
number of animals for sale
operating criteria
overshot wheel
petty trader
piws
population forecast
proceeding in persona
proximity log
Pātua
random yarn
re-enunciate
regasification
Remmed
s reaction Muck
sales-pitch
searsucker
shaking-bed sluicing device
sharples (super)separator
silent film loop
snootily
solar energy
statistical diagram
stocks/index
strauss-kahn
submarine transmission cable
syrianus
tangential coma
trachipterid
trick sb out of
tszyu
ultra portable laptop
vaporization efficiency
Vejlφ
Weld, Mt.
whiskey dick
winder step
XR, xr, x.r.
yearn
Yeltsin, Boris Nikolayevich
zoodynamics