时间:2019-02-17 作者:英语课 分类:经济学人综合


英语课

   Middle East and Africa 中东与欧洲


  African Rubbish: Plastic bantastic 非洲垃圾:禁塑令
  Banning the bag is a small step. 禁止塑料袋只是一小步。
  Littering in graveyards 1 is generally frowned upon. 在墓地乱扔垃圾通常会引起反感。
  But at the edge of Kangemi, a slum in Nairobi, Kenya's capital, a patch of land that used to be a final resting place for humans now serves as a rubbish dump. 但是在肯尼亚首都内罗毕的一个名为Kangemi的贫民窟的边缘地区,一片曾经的长眠之所现在变成了垃圾场。
  A few mangy goats roam around, picking out scraps 2 of food. 脏兮兮的几只山羊在周围晃悠找零星的吃的。
  Men, too, scrabble around. 人也一样,四处翻捡垃圾。
  “This is where we find our daily bread,” says George Kimani, who collects aluminium 3 cans and plastic bottles and sells them to recyclers. 在垃圾堆里拾铝罐和塑料瓶然后卖给回收站的乔治·基马尼说这里是他们每天的口粮来源。
  But one thing is not of use, he says: plastic bags. 但他还说有一样是没用的——塑料袋。
  Left behind by goats and men alike, they form a carpet of green, blue and white on the ochre earth. 人和山羊都不要的塑料袋在这片赭红色的土地上铺成绿色、蓝色和白色的一片。
  Since their invention in the 1960s, disposable plastic bags have made lives easier for lazy shoppers the world over. 自20世纪60年代它们被发明以来,一次性塑料袋使世界各地的懒人购物变得轻而易举。
  But once used, they become a blight 4. 但一旦使用,它们就变成一颗环境毒瘤。
  This is particularly true in poor countries without good systems for disposing of them. 这并非危言耸听,尤其是对于没有完备系统来处理它们的贫穷国家来说。
  They are not only unsightly. 垃圾袋不仅仅是有碍观瞻。
  Filled with rainwater, they are a boon 5 for malaria-carrying mosquitoes. 它们在盛满雨水之后会成为携带疟疾的蚊子的温床;
  Dumped in the ocean, they kill fish. 被倾卸在海洋里的话,垃圾袋还会杀死鱼类;
  They may take hundreds of years to degrade. 并且它们要花上几百年才能自然分解。
  On March 15th Kenya announced that it will become the second country in Africa to ban them. 3月15日,肯尼亚宣布其将成为非洲第二个禁止塑料袋的国家。
  It follows Rwanda, a country with a dictatorial 6 obsession 7 with cleanliness, which outlawed 8 them in 2008. 它之前是卢旺达,这个对卫生清洁有着专断式的追求的国家在2008年宣布塑料袋不合法。

墓地( graveyard的名词复数 ); 垃圾场; 废物堆积处; 收容所
  • He takes a macabre interest in graveyards. 他那么留意墓地,令人毛骨悚然。
  • "And northward there lie, in five graveyards, Calm forever under dewy green grass," 五陵北原上,万古青蒙蒙。 来自英汉 - 翻译样例 - 文学
油渣
  • Don't litter up the floor with scraps of paper. 不要在地板上乱扔纸屑。
  • A patchwork quilt is a good way of using up scraps of material. 做杂拼花布棉被是利用零碎布料的好办法。
n.铝 (=aluminum)
  • Aluminium looks heavy but actually it is very light.铝看起来很重,实际上却很轻。
  • If necessary, we can use aluminium instead of steel.如果必要,我们可用铝代钢。
n.枯萎病;造成破坏的因素;vt.破坏,摧残
  • The apple crop was wiped out by blight.枯萎病使苹果全无收成。
  • There is a blight on all his efforts.他的一切努力都遭到挫折。
n.恩赐,恩物,恩惠
  • A car is a real boon when you live in the country.在郊外居住,有辆汽车确实极为方便。
  • These machines have proved a real boon to disabled people.事实证明这些机器让残疾人受益匪浅。
adj. 独裁的,专断的
  • Her father is very dictatorial.她父亲很专横。
  • For years the nation had been under the heel of a dictatorial regime.多年来这个国家一直在独裁政权的铁蹄下。
n.困扰,无法摆脱的思想(或情感)
  • I was suffering from obsession that my career would be ended.那时的我陷入了我的事业有可能就此终止的困扰当中。
  • She would try to forget her obsession with Christopher.她会努力忘记对克里斯托弗的迷恋。
宣布…为不合法(outlaw的过去式与过去分词形式)
  • Most states have outlawed the use of marijuana. 大多数州都宣布使用大麻为非法行为。
  • I hope the sale of tobacco will be outlawed someday. 我希望有朝一日烟草制品会禁止销售。
标签: 经济学人
学英语单词
Aesculus lantsangensis
anavenin
Arteria alveolaris superior posterior
artificial traffic generator
Bacillus radiatus
bank-to-bank transaction
bedway
butane-butylene fraction
calcis
cargo pipe flange
chip register architecture
coelanaglyphic
combined mark
compame
damaxine alloy
dawny
dayside aurora
decametric
degree of freedom of link
degree of intermixing
descriptive grammar
detainest
dinge
draught gear
EP test
fabric reinforced polymer composite
ferroresonant transformer
flapcakes
for all I know
four-stagest
gardos
gas bleed
glomerulopathy
gluttons
glyoxylic acid
grubstruck
Hann
hard-tackling
helminthosporium bryophylli
hemistola simplex
hunnut'n
i-floured
incomplete pair
indirect ray
institute speedboat clauses
iron core
kabicidin
klutziness
kutauss
large-formats
longitude circle
luxation
m-chlorophenol
macro-accounting
macromolecules
matriarchs
mental analysis
Miaoying Wan
microbusinesses
mixing cup temperature
mizel
moss-agate
musculus longus haemalis
Novovoznesenovka
old lace
ourouparias
over-the-counter markets
oxyphenarsene
pallister -hall syndrome
pars thoracica s. sympathici
paspalum bastard millet grass
planoblast
preference measurement
quadrantal error
RECONEX
reinstock
sand rails
self-presentations
semi-selective
sheddens
sigma bus
simple cardiac hypertrophy
slotted guide
soccers
stabilizing circuit
stegastes fasciolatus
Supervisory Computer Control System
take the wall of sb.
texts-to-speech
tlayudas
to jive
triisopropylborine
tulip-tree bark
uranium salvage operation
volumetric
wease-alley
Weir Mitchell skin
When Greek meets Greek then comes the tug of war.
white frost
winpopup
wood plug
WPA PSK