时间:2019-02-09 作者:英语课 分类:英语笔译


英语课

   1. 偷懒耍滑头 goof-off


  小王总是偷懒耍滑头。上班时不是去打电话就是跑到医务室去看病。
  XiaoWang’s always goofing-off----either making phone calls or going to the clinic to see doctors during office hours.
  2.大动肝火 be up in arms
  由于公司最近几个月销售业绩不佳,老板正在大动肝火The boss is up in arms about the company’s poor sales record in the past few months.
  3.保持冷静keep cool
  即使在十分气愤的情况下她也能保持冷静
  She can keep cool even under heavy pressure of anger.
  4.说话兜圈子 beat about the bush
  5.心怀叵测 have an ax to grind
  她总是心怀叵测,对她说的话你得多留神 。
  She always has an ax to grind. You should take whatever she says with a pinch of salt.
  6.心数不正 not have one’s heart in the right place他的心数不正,动不动就在别人的背后捅刀子。
  He doesn’t have his heart in the right place. He would find every opportunity to stab in the back of others.
  7.背后捅刀子 stab in the back
  我万万没想到张某会在背后捅我一刀。我过去太信任她了。
  I was taken aback and didn’t think Zhang would stab me in the back. I placed too much trust in her.
  8.说某人的坏话 badmouth somebody
  我从来没说过任何人的坏话。
  I’ve never badmouthed anyone.
  9.傻笑 grin like a Cheshire cat
  她真是个傻帽,时常无缘无故的就傻笑起来。
  She’s a real nitwit. She would now and then burst out grinning like a Cheshire car for no reason at all.(Cheshire是英国的郡名:柴郡。据说此地有一种猫,常常会无缘无故地咧开嘴对主人笑。后来人们便以此来形容傻笑地的人10.厚着脸皮去干 have the gall 1 to do
  你怎么能厚着脸皮去抱怨说别人不勤快?
  How can you have the gall to complaint about other people’s being lazy?
  11.大献殷勤dance attendance
  小李在老板面前可会献殷勤了。
  Xiao li is so good at dancing attendance on her boss.
  12.血口喷人 smite 2 with the tongue
  千万别得罪她,她经常血口喷人。
  Take care not to offend her. She always smites 3 with the tongue.
  13.假惺惺的说speak with one’s tongue in one’s cheek我特别讨厌她。她说话总是假惺惺地。
  I feel sick of her. She always speaks with her tongue in her cheek.
 

v.使烦恼,使焦躁,难堪;n.磨难
  • It galled him to have to ask for a loan.必须向人借钱使他感到难堪。
  • No gall,no glory.没有磨难,何来荣耀。
v.重击;彻底击败;n.打;尝试;一点儿
  • The wise know how to teach,the fool how to smite.智者知道如何教导,愚者知道怎样破坏。
  • God will smite our enemies.上帝将击溃我们的敌人。
v.猛打,重击,打击( smite的第三人称单数 )
  • The sound smites upon the ear. 声音震耳。 来自《现代英汉综合大词典》
  • My conscience smites me. 我良心上过意不去。 来自互联网
标签: 笔译
学英语单词
aaron coplands
abase yourself
Acanthopanax wardii
additional voluntary contribution
admissible class of grammars
air spora
Akdagmadeni
alleviator
antifreeze admixture
arbitration aequo et bono
assiminea hayashii
basic granulite
bradyacusia
breakups
Breton cap
bus adapter
camber angle
Camellia kwangsiensis
camphory
cleanliness of surface
compound transformer
conducted interference
custom-done
cyclopal
dibupyrone
dirt-road
disangularize
double-angle iron
Elatostema laevissimum
engelhardtia spicata bl.
exchange profit work sheet
expatriate premium
finite-volume method
finitely presented functor
foredescribed
gadjet
gate to pin ratio
gear deburring machine
gear on worm
generalized linear model
generation of wave
gossypium brasiliense macfadyen
hair-ribbon
heelys
Heptodin
horiz
imperfect obligation
indirect contempt
infinitesimal-stage efficiency
intercardinal directions
Irish-like
Kalix
Khemis Miliana
loader's door race
local ambiguity
long forecastle ship
low pressure tyre
maol
mechanical operating mechanism
milk and cream pump
mini-cams
mortgage debentures
moskow
near capacity condition
noncontributing area
nuclear gage
osseocolla
oxalanilide
packet link
PAIN(pasiniazide)
pass ... word
passes judgment
per diem expenses
piercing head
private telephone system
proportionate part
respiratory epithelium
revolving switch
schwarzerium semivelutinum
seasonal change in number
seasonally-frozen layer
slackmelt resin
social man hypothesis
solar-powered radio
space equivalence
Spanish American
Spergon
Splügen
streaming cartridge tape drive
styliform cartilage
superathlete
system monitor unit
tabuchi
theory of discrete mathematics
to cheat
universal cylindrical grinder
vapo(u)r compression refrigeration system
vapor phase polymerizer
vertical needle
Vma21p
worpro
wrong size