时间:2019-02-04 作者:英语课 分类:英文语法词汇


英语课




重复法实际上也是一种增词法,只不过,所增加的词是上文刚刚出现过的词。虽然,翻译或写作一样,本应力求简练,尽量省略一些可有无的词;但有时为了下面的三种情况,却往往要将一些关键性的词加以重复。


一,为了明确:


1. Let us revise our safety and sanitary 1 regulations.(重复名词)


分析:为了表意的更加明确,我们往往会重复一下作宾语的名词,试把“安全与卫生规则”同译文比较体会一下。


译文:我们来修订安全规则和卫生规则吧。


2.Is he a friend or an enemy?(重复动词)


分析:英语句中常有一个动词连接几个宾语或表语的情况,汉译时常重复这个动词。


译文:他是个朋友呢,还是个仇人?


3.Happy families also had their own trobles.(重复代词)


分析:英语中用物主代词代替句中作主语的名词时,翻译时可以不用代词而直接重复其作主语的名词,以达表意的明确。


译文:幸福的家庭也有幸福家庭的苦恼。


   二、为了强调:


4.Work while you work, play while you play.


分析:英语原文中有词的重复,汉译时可以保持同样的重复。


译文:工作时工作,游戏时就游戏。


5.They would read and re-read the secret notes.


分析:英语原文中有词的重复,汉译时有时可以用同义词的重复。


译文:他们往往一遍又一遍地反复琢磨这些密件。


三、为了生动:


6.He showed himself calm in and emergency situation.


分析:为了生动,常运用四字词组、重叠或四字的对偶词组。


译文:他在情况危急时,态度从容,镇定自若。


除了这里提到的重复,还有很多地方也需要重复,我们只是作个启发,主要的还是要在今后的不断学习中善于发现、总结。下面作一些练习,看看效果怎么样:


1.I had experienced oxygen and/ or engine trouble.


我曾经碰到过,不是氧气设备出故障,就是引擎出故障,或两者都出故障。


2.He supplied his works not only with biograpies, but with portraits of their supposed authors.


他不仅在他的作品上提供作者传记,而且还提供假想作者的画像。


3.Big powers have their strategies while small countries also have their own lines.


强国有强国的策略,小国有小国的路线。


4.He wandered about in the chill rain, thinking and thinking, brooding and brooding.


他在凄雨中荡来荡去,想了又想,盘算了又盘算。


5.The trial, in his opinion, was absolutely fair.

据他看来,这次审判是绝对公平合理的。


adj.卫生方面的,卫生的,清洁的,卫生的
  • It's not sanitary to let flies come near food.让苍蝇接近食物是不卫生的。
  • The sanitary conditions in this restaurant are abominable.这家饭馆的卫生状况糟透了。
学英语单词
Abdukarim
accommodation address
al-sallal
althede
apicodental
aprons
arborescent phanerogamic type
associated address space
Autobasidiomycetes
bequeatheth
biological shielding
Blitterswijk
BLU
bretcock
bumtastic
Chiba Bank,Ltd.
cladophora ohkuboana
clearance top counterweight
cultural traditions
curdled apparance
cycloctenids
defeatedly
disinfectable
display swapping
echoaortography
enamel insulated
equilibrium water surface
erratic series
ethoxybenzaldehyde
ficus variegata variegata
flexible bar
flow index
free fluid
fucate
Gila monsters
hard-dough stage
helide
high-boiling
hon(ey)
honor card
importations
improved furnace
intermittent fever
international tin agreement
ishibashi
kukla
Kundabwika Falls
lashing-out
lee anchor
line of magnetic induction
linnell
Lukovica
lung-governed breathing apparatus
MASM
mechanical cutting edge
meths
Mullins effect
myrther
nineteenthcenturies
no echo area
non-taster
overslaht
paging loud speaker system
palinal
per power of attonny
phosphanthridines
process memory locking
progresso
pseudomelia paraesthetica
radiation exposure status
re-spray
resubmited
ring-fences
rolled-oats
run towards
salt tablet
self programming system
settleables
Simra
sore-thumbish
squillitic
swebate
synzoochores
tasa
temperature amplifier
Tivissa
tongue-shaped
tonner's risk
top gating system
toxins of plant origin
tracklike
train regulator audio panel
trap exploration success ratio
tuyere cooling plate
Uchihara
unconstitutionalities
uranolites
Vanellus albiceps
Vena splenica
waste water rate
Westphal's nucleus
with ceremony