时间:2019-01-26 作者:英语课 分类:新标准小学英语第五册(三年级起点)


英语课
  原文:The newly-wed seem so happy, but I have a feeling in my boons 1 that their marriage won't last long。
  原译:新婚夫妇看上去十分幸福,不过我骨子里有一种感觉,他们的婚姻不会长久。
  辨析:汉语说“骨子里感到”表示一种强烈的感情,例如“我从骨子里恨他”,是“恨之入骨”的意思、大有“不共戴天”的架势。“从骨子里”觉得某人的婚姻不会长久不符合汉语的习惯说法,意思令人费解。其实,have a feeling in one’s bones是一个美国习语,意为有一种无法解释的强烈的预感,类似于本能的直觉。所以原句的正确译文应该是:这对新人看上去十分幸福,不过我总有一种感觉,他们的婚姻不会长久。
  Bone是英语里的一个常用词,含有bone的习语很多。有的和汉语类似,例如lazy bones(懒骨头),to the bone(彻骨,透骨,如:The temperature dropped to 5 degrees below zero and I was chilled 2 to the bone. 气温降到零下5度,我感到寒气刺骨。)lay someone’s bones(埋葬某人的尸骨)。没有血肉只剩骨头框架的故事梗概英语称之为bare bones。
  汉语称骨廋如柴的人为“排骨”或“皮包骨”,英语则称这样的人为a rack/stack of bones。英语有一条谚语:The nearer the bone the sweeter the flesh。汉语也说“越是贴骨头的肉越香”。有些则和汉语不一样,比如pick bone with someone不是故意找茬“(在鸡蛋里)挑骨头”的意思,而是有理由提出不同意见,比如丈夫可以对妻子说:Honey, I have a bone to pick with you. Could you tell me what you want to buy when you ask me to accompany you shopping? (亲爱的,我对你有点小抱怨,你叫我陪你去买东西时能不能告诉我你想买些什么?)
  说到骨头,大家自然会联想到狗。英语里有些含有bone的习语就和狗有关,比如bone of contention/discord(争论的原因或争吵的中心问题)就是一则,而由此引申出的cast a bone between…and…(挑拨离间,使起争端)也是。

n.恩惠( boon的名词复数 );福利;非常有用的东西;益处
  • Set against this are some less tangible but still worthwhile boons. 此外,还有一些优惠虽不这么实际,但也值得一看。 来自互联网
标签: 感觉
学英语单词
abnoxious
amuns
anenterion
anisolecithal ovum
autodope
beneficing
brunell
caravel-planking
characteristic emulsion curve
checkerspot
chemised
Christian I
Chrome Canary
coastal biology
data object wizard
de-beaked
depletion-drive pool
developing stain
differential drive pinion carrier
dihydrofluoride
diving squeeze
DMVO
double acting brake cylinder
Eberson's butter
electric saturation
embranglement
enforcement liquidation
environment impact statement
fattening performance testing
finless
flag officer
fresh iron
gate end panel
genus Blechnum
glass tumbler
glochideous
halieutaea fumosa
heavy melton
humbleheartedness
ion combination
ishtar (assyria)
Japan Marine Standard
jazz-
jihadise
John Tuzo Wilson
kinetographs
lead net
lgl
lock-in lock-out submersible
long vehicle sharp turn
loserdom
lymphlike
mauke i.
Meds Yeghern
microci computer
miscalibration
mots justes
non-equilibrium competitive antagonism
non-interacting binary
pain-freest
Partanna
pharyngeal suckingtube
Phsar Romeas
primary censorships
production planning problem
projected balance
protective hair
recirculation loop valve
reef-forming algae
reflexive paralysis
renewal rate
Republic of Ireland
rhinodynia
rotary base junction
sequential start system
shamba
shorted
shsis-s
shur
sideborrow work
slack path
split-phase enclosed bus
spun pipe
staggered difference scheme
stenonabis tibialis
subrogates
sulci popliteus
synchronisable
terminal and yard facilities of motor transport
three level
tom-tom drummers
Torgon
track welding
unerupted teeth
value of the annuity
vapour baths
vesicointestinal
warclubs
water resonance
Wattsburg
whole-body gamma spectrum analyser
working-mixture