时间:2019-02-02 作者:英语课 分类:英文语法词汇


英语课

   英语中有许多心理状态的动词,它们都是及物动词,大都含有“使……”的意思。常见的有:amaze使惊奇, amuse使快乐、使好笑, astonish使惊奇, annoy使烦恼, bore使厌烦, irritate使恼怒, worry使担忧, delight使高兴, disappoint使失望, discourage使沮丧, dumbfound使目瞪口呆,move使感动, encourage使受鼓舞, excite使兴奋, frighten使害怕, inspire使受鼓舞, interest使感兴趣, please使高兴,fascinate使着迷, puzzle使迷惑, relax使放松, satisfy使满意, surprise使惊奇, terrify使害怕, tire使疲劳, trouble使麻烦, upset使不安, confuse使混乱, bewilder使迷惑, depress使沮丧, disgust使厌恶。这些动词的用法有以下特点:


  1. 这些动词作谓语时,其宾语只能是表示人的名词或代词;主语大多为表示引起某种感情的事或物的名词。如:
  The good service here satisfied the tourists. 这儿的良好服务使游客感到满意。
  His speech inspired us all a great deal. 他的演讲使我们大家倍受鼓舞。
  2. 这些动词的现在分词常与物连用,在句中既可作定语又可作表语。如:
  This is a boring report. 这是一个令人厌烦的报告。
  The situation was more puzzling than ever before. 局势变得更加捉摸不定。
  3. 这些动词的过去分词常与人连用,在句中作表语或定语。如:
  The excited children couldn't go to sleep all night long.
  这些兴奋的孩子整个晚上无法入睡。
  We were disappointed at his words. 听了他的话,我们很失望。
  4. 有时也可见到这些动词的现在分词和人连用,过去分词与物连用的现象,但有时在意思上有所不同。如:
  She is an amusing girl. 她是一个讨人喜欢的女孩。
  There was puzzled expression on his face. 他脸上流露出迷惑不解的表情。
  比较:
  There was a puzzling expression on his face. 他的脸上流露出令人不解的表情。
  5. 这些动词的被动形式表示主动意思,其后面引起心理反应的人或物,常用by, with, at引导。如:
  She is bored with his flatteries. 她听腻了他的奉承话。
  We were surprised about his lucky success. 我们对他的侥幸成功感到惊奇。
  6. 这些动词的名词形式有些可以构成“to one's + 名词”短语,意为“使某人……的是”。如:to one's surprise使惊奇的是, to one's satisfaction使某人满意的是, to one's disappointment使某人失望的是, to one's astonishment 1使某人震惊的是, to one's amusement使某人好笑的是, to one's interest使某人感兴趣的是,等等。

n.惊奇,惊异
  • They heard him give a loud shout of astonishment.他们听见他惊奇地大叫一声。
  • I was filled with astonishment at her strange action.我对她的奇怪举动不胜惊异。
标签: 动词
学英语单词
-one
advance(d) sheet
all over
altitude record
anti-itch
apu ritual (peru)
arilodes
armytage
arthur meier schlesingers
baldicoot
base pairing mistake
Bishop,J.Michael
blanked scope
boarding house
body assembly
bushel baskets
caesuras
captain's public room
ceriph
Chameau
chopped-beam method
clerodendron calamitosum l.
coelorinchus multispinulosus
control system
declutch carrier
design, circuit
desk reference
Disporum shimadae
driven transmitter
drooping tea-tree
duest
Elbe-Havel Canal
electronic-flash lamp
empty calories
entrenching shovel
Falitrast
geare
hanwags
hibbetts
in their entirety
incandescent cathode
indicating equipment
intercavitary
international business management
internediate quantum mechanics
intra-individual differences
kick up block
landing performance
LAPARO
manual membership class
marine indicator species
multiphase flow
multivalent polygen
Newporter
night shade family
nonappointive
olivary nucleus
osteochondrophytes
palmcrist
phenolic-resin cement
phloem treatment
pinch for
prestripping
primary tea
prosaicality
pseudorotations
ram knife
resin smear
rockinesses
rubie
runner wagon
saws horizontal band
sectiones telencephali
shell-rock
sinus ethmoidei posteriores
sinusoidalizing
spurious frequency
squished
street-plan
sucrose synthetase
supply teacher
swings through
Terebratuljda
text-pen
the last post
three-point cross
togarashi
toilet paper
tonsillectomy
top-up pension
Torralba
total obscuring power
Transition Towns
underlying scale
us -conscious
volatilizations
water tanks
Westheim
whatth
winged monkeys
Wrangelia