时间:2019-02-20 作者:英语课 分类:卡卡课堂早餐英语


英语课

   余光中曾经说过:旅行会改变人的气质,让人的目光变得更加长远。在旅途中,你会看到不同的人有不同的习惯,你才能了解到,并不是每个人都按照你的生活方式在生活。这样,人的心胸才会变得更加宽广。


  每个人都有自己的生活方式,时间长了。这种生活方式就会不自觉的变成你的“舒适区”。而旅行正是让你走出这种“舒适区”的最佳方式。旅行中,有时会带给你惊喜,但也不会时时让你感到快乐。正是在这种有差异感的变化中,让你不断跳出以前的自己,重新以另外的角度看自己。意大利诗人切萨雷·帕韦泽甚至将旅行比作一种“残忍”,但正是这种“残忍”,让我们感受到了真正的自己。今天我们就来学习一下这句话。
  New Words:
  brutality 1 n. 无情;残忍;
  My client 2 has made some very convincing allegations of police brutality.
  我的当事人对警察的暴力行为提出了一些令人信服的指控。
  constantly adv. 不断地;时常地
  The old man looked at the fish constantly to make sure it was true.
  老人时常对鱼望望,好确定真有这么回事。
  essential adj. 基本的;必要的;
  We see this as essential for the success of any development effort.
  我们把这看作是任何开发工作成功的必要因素。
  切萨雷·帕韦泽名言
  Traveling is a brutality. It forces you to trust strangers and to lose sight of all that familiar comforts of home and friends. You are constantly off balance. Nothing is yours except the essential things. -air, sleep, dreams, the sea, the sky, -all things tending towards the eternal 3 or what we imagine of it. – Cesare Pavese
  翻译
  旅行是一种残忍。它迫使你信任陌生人,你看不到让你有熟悉的舒适感的家还有朋友。你总是不断地失去平衡。除了最基本的一些东西,没有什么是你的。空气、睡眠、梦想、大海、天空。所有事物都趋向于永恒或我们的想象。– 切萨雷·帕韦泽
  切萨雷·帕韦泽简介
  帕韦泽 (Cesare Pavese, 1908-1950) 意大利诗人,小说家,文学评论家和翻译家。出生在意大利北部山区。在都灵求学期间对美国现代文学产生强烈兴趣。大学毕业后当过中学教员、出版社文学编辑,并从事美国文学的翻译和研究,翻译了麦尔维尔、斯坦贝克、福克纳,乔伊斯等人的作品, 对他日后的创作产生了很大的影响,在出版社工作期间成为卡尔维诺的文学领路人。
  他的著名的作品是短篇小说集《美好的夏天》(1949)和长篇小说《月亮和烟火》(1950)。前者表现城市同乡村的对立,描绘主人公在虚伪、堕落的都灵社会里的遭遇,对童年和乡土的回忆成为他的生活的慰藉。后者则进一步写重返乡土、寻求解脱的希望的破灭。

n.野蛮的行为,残忍,野蛮
  • The brutality of the crime has appalled the public. 罪行之残暴使公众大为震惊。
  • a general who was infamous for his brutality 因残忍而恶名昭彰的将军
n.委托人,当事人,顾客
  • She can't come to the telephone;she's serving a client.她不能来接电话,她正在接待一位顾客。
  • The lawyer produced a clever defence of his client.律师机智地为委托人辩护。
adj.永久的,无休止的,永恒的,永不改变的
  • Stop this eternal chatter!不要唠叨个不停!
  • Rome has been called the Eternal City.罗马一向被称为不朽之城。
标签: 早餐英语