时间:2019-01-29 作者:英语课 分类:音乐咖啡厅


英语课
著名乡村民谣女歌手哈瑞斯为奥斯卡电影《断背山》演唱的歌曲《一份永不老的爱》。获63届美国电影电视金球奖最佳原创歌曲奖。惜败给电影《川流熙攘》的插曲《生活不易》,最终与2006年的奥斯卡奖无缘。
  电影中,两个男孩不为世人认同的情感归宿无果而终。就像歌中唱到的,“在一个会谴责我们错了的世界,谁在乎,我们能在这崎岖的路上奔向何方”。可他们毕竟有过欢乐,有过在一起的快乐时光。“你眼中的笑意会点亮黑夜”,“在我生命的航程中,你的笑语就是我扬帆的微风”——心中有爱的人们,无论同性还是异性,无论是否看过这部电影,心中的那份情该是相通的,相信你会听懂那依依惜别的无奈,那份压抑在心底的永不褪色的爱……


英文歌词
Go to sleep, may your sweet dreams come true
Just lay back in my arms for one more night
I've this crazy old notion 1 that calls me sometimes
Saying this one's the love of your life


Cause I know a love that will never grow old
And I know a love that will never grow old


When you wake up the world may have changed
But trust in me, I'll never falter 2 or fail
Just the smile in your eyes, it can light up the night
And your laughter's like wind in my sails


Cause I know a love that will never grow old
And I know a love that will never grow old


Lean on me, let our hearts beat in time
Feel strength from the hands that have held you so long
Who cares where we go on this rugged 3 old road
In a world that may say that we're wrong


Cause I know a love that will never grow old
And I know a love that will never grow old



中文歌词
临睡晚安,祈祷你美梦成真。揽你在怀中,渴望再多一晚
这狂热已久的想法,不时煎熬着我。告诉自己,你就是一生中的挚爱
因为我明白,有种爱永远不会老。我知道,爱你的心会一直到老
  ??
当你醒来,也许一切都已改变。但请相信,我永不放弃闪躲
因为你眼中的爱意,点亮了夜的黑暗。你的微笑,是我人生之航的风帆?
因为我明白,有种爱永远不会老。我知道,爱你的心会一直到老
  ??
紧靠着我,让我的心随你跳摆。紧握你的手,感受你爱的力度
一起走过,那条车辙斑驳的旧时路。在这世间,也许我们的爱是错
但是我坚信,我们的爱永远不会老。我坚信,爱你的心会一直到老



n.概念,意念,看法
  • One common Chinese notion is that the elders ought to be respected.中国人共有的一种观念是长者应受到尊敬。
  • He had a sudden notion to visit all his relatives.他心血来潮,突然想去拜访他所有的亲戚。
vi.(嗓音)颤抖,结巴地说;犹豫;蹒跚
  • His voice began to falter.他的声音开始发颤。
  • As he neared the house his steps faltered.当他走近房子时,脚步迟疑了起来。
adj.高低不平的,粗糙的,粗壮的,强健的
  • Football players must be rugged.足球运动员必须健壮。
  • The Rocky Mountains have rugged mountains and roads.落基山脉有崇山峻岭和崎岖不平的道路。
学英语单词
Air ionization chamber
anti-racist
antrophose
apogon albomarginatus
Apriona germari Hope
aspiration pneumonopathy
Bardeen, John
bid fair
Bog.
brittling
chompas
coadapted
coelomula
commerce
composite homomorphism
connector wire
connivancy
conservative treatment
contact film
Conway Lake
cooling bin
countach
croggies
current feedback
demarcated national boundary lines
digitalisation
distopulabial
Drigg
dystonias
e-tag
equivalent vapor volume
fat-soluble
feed water softener
financial conversion cost of foreign exchange
foreskins
forespurrers
gastric spongioma
gentilhomme
gertel
Hugh Dalton
inflamers
insist on/upon
interior warp
intolerating
inverse affine transformation
Kanukovo
keep to sth
ketobutyrates
kippered herring
level warning switch
locality of reference
lodg
main controller
manometric fluid
mergus serrators
Miaotse
micanite pipe
middle-of-nowhere
mismarried
mitigable
monolithic transistor
National Assembly for Wales
nitro-body
nonlinear condition
OR (operating record)
palmeroes
pandanaceous
Platanousa
play someone in
postmental
reimbursals
relative sample sensitivity
respecto
respiratory substrate
sally ride
senses of hearing
settlement check
shape punch
shockleys
shoplifts
silantriol
snake muishond
soda alum
spamvertize
stromateidaes
superior radioulnar articulation
sylphlike
tempering temperature
thioester bond
total net budge
tropococaine
trukhin
tsungwesi r. (singwizi )
tympanostomy
unbound electron
unfunded
uniform decelerated motion
vulgarer
wish you success
ws_ftp
wynk
year of grace