时间:2019-01-29 作者:英语课 分类:小王子


英语课

   The flower coughed.


  花儿咳嗽了一阵。
  But it was not because she had a cold.
  但并不是由于感冒。
  "I have been silly," she said to him, at last. "I ask your forgiveness. Try to be happy... "她终于对他说道:“我方才真蠢。请你原谅我。希望你能幸福。”
  He was surprised by this absence of reproaches.
  花儿对他毫不抱怨,他感到很惊讶。
  He stood there all bewildered, the glass globe held arrested in midair.
  他举着罩子,不知所措地伫立在那里。
  He did not understand this quiet sweetness.
  他不明白她为什么会这样温柔恬静。
  "Of course I love you," the flower said to him.
  “的确,我爱你。”花儿对他说道。
  It is my fault that you have not known it all the while.
  但由于我的过错,你一点也没有理会。
  That is of no importance.
  这丝毫不重要。
  But you–you have been just as foolish as I.
  不过,你也和我一样的蠢。
  Try to be happy.
  希望你今后能幸福。
  let the glass globe be. I don't want it any more.
  把罩子放在一边吧,我用不着它了。
  But the wind... ?
  要是风来了怎么办?
  My cold is not so bad as all that...the cool night air will do me good.
  我的感冒并不那么重…夜晚的凉风对我倒有好处。
  I am a flower.
  我是一朵花。
  But the animals?
  要是有虫子野兽呢?
  Well, I must endure the presence of two or three caterpillars 1 if I wish to become acquainted with the butterflies.
  我要是想认识蝴蝶,经不起两三只尺蠖是不行的。
  It seems that they are very beautiful.
  据说这是很美的。
  And if not the butterflies– and the caterpillars–who will call upon me?
  如果不是蝴蝶,毛虫——不然还有谁来看我呢?
  You will be far away...as for the large animals–I am not at all afraid of any of them. I have my claws.
  你就要到远处去了。至于说大动物,我并不怕,我有爪子。
  And, navely, she showed her four thorns.
  于是,她天真地显露出她那四根刺,
  Then she added: "Don't linger like this. You have decided 2 to go away. Now go!"随后又说道:“别这么磨蹭了。真烦人!你既然决定离开这儿,那么,快走吧!”
  For she did not want him to see her crying. She was such a proud flower...
  她是怕小王子看见她在哭。她是一朵非常骄傲的花…

n.毛虫( caterpillar的名词复数 );履带
  • Caterpillars eat the young leaves of this plant. 毛毛虫吃这种植物的嫩叶。
  • Caterpillars change into butterflies or moths. 毛虫能变成蝴蝶或蛾子。 来自辞典例句
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
标签: 小王子
学英语单词
accounts and notes receivable
Amebex
angle section
bacterial degumming method
Beesia
block level access
British system
broadbean
bubbe-meise
camel spiders
cerin
cetotheriids
Chirita pungentisepala
circuit-magnification meter
cleidoic ovum
contrast perception
Corydalis heterothylax
counterbalance valve
cremest
crust-hunt
culturicides
cyb
dendroid
dialog data validation
Dionysius
double-column planer milling machine
dry-wet cooling tower
dynamic compensating device
e.d.c.
favartia dorothyae
feculency
fingerworks
folk high school
forward operations base
Garrovillas
highway engineering
I/O management
in orbit
iodine stabilizd laser
josia
kafrs
key offset
lateral mamillary nucleus
legitimate measures
Leslie Howard
linkedness
lombardsijde (lombartzyde)
low level jet condenser
low-sudsing
Lutormone
mandarin duck
marginatum
Merkel's ganglion
mulatu
multichannel telegraph system
mystery stories
navigational difficulties
nonino
once-controversial
OSURR (Ohio State University Research Reactor)
Paget process
Parita, G.de
passivities
pendant station
phenolic waste liquor
physarum rigidum
port authority
Processus ciliares
Promedrol
prophylactics
reciprocating compressor
relevant provisions
rod eccentric
san niklau
sansonis
single-stage turbine
Sirecard
slit pore
soda niters
somnifery
square rebated joint
statement of application of net income
string pattern
subocular arch
svensk
sweaters
switchingoff
syrian corn maize
talk some sense into somebody
Thomas Henry Huxley
topological groupoid
Triclinochloritoid
tuberositas masseterica
uju
unbiased confidence interval
undercured concrete
Upper West Side
upriser
vertex blending
water plate
wire center
Zamzummims