时间:2019-01-29 作者:英语课 分类:动物农场 Animal Farm


英语课

   Stone would have to be carried and built up into walls,


  需要采石并筑成墙,
  then the sails would have to be made and after that there would be need for dynamos and cables. (How these were to be procured 2, Snowball did not say.)
  还得制造叶片,另外还需要发电机和电缆。(至于这些如何兑现,斯诺鲍当时没说。)
  But he maintained that it could all be done in a year.
  但他坚持认为这项工程可在一年内完成。
  And thereafter, he declared, so much labor 3 would be saved that the animals would only need to work three days a week.
  而且还宣称,建成之后将会因此节省大量的劳力,以至于动物们每周只需要干三天活。
  Napoleon, on the other hand, argued that the great need of the moment was to increase food production,
  另一方面,拿破仑却争辩说,当前最急需的是增加食料生产,
  and that if they wasted time on the windmill they would all starve to death.
  而如果他们在风车上浪费时间,他们全都会饿死的。
  The animals formed themselves into two factions 5 under the slogan,
  在“拥护斯诺鲍和每周三日工作制”和“拥护拿破仑和食料满槽制”的
  "Vote for Snowball and the three-day week" and "Vote for Napoleon and the full manger."
  不同口号下,动物们形成了两派。
  Benjamin was the only animal who did not side with either faction 4.
  本杰明是唯一一个两边都不沾的动物。
  He refused to believe either that food would become more plentiful 6 or that the windmill would save work.
  他既不相信什么食料会更充足,也不相信什么风车会节省劳力。
  Windmill or no windmill, he said, life would go on as it had always gone on--that is, badly.
  他说,有没有风车无所谓,生活会继续下去的,一如既往,也就是说总有不足之处。
  Apart from the disputes over the windmill, there was the question of the defense 7 of the farm.
  除了风车争执之外,还有一个关于庄园的防御问题。
  It was fully 8 realized that though the human beings had been defeated in the Battle of the Cowshed
  尽管人在牛棚大战中被击溃了,但他们为夺回庄园并使琼斯先生复辟,
  they might make another and more determined 9 attempt to recapture the farm and reinstate Mr. Jones.
  会发动一次更凶狠的进犯,这是千真万确的事。
  They had all the more reason for doing so because the news of their defeat had spread across the countryside
  进一步说,因为他们受到挫败的消息已经传遍了整个国家,
  and made the animals on the neighboring farms more restive 10 than ever.
  使得附近庄园的动物比以前更难驾驭了,他们也就更有理由这样干了。
  As usual, Snowball and Napoleon were in disagreement.
  可是斯诺鲍和拿破仑又照例发生了分歧。
  According to Napoleon, what the animals must do was to procure 1 firearms and train themselves in the use of them.
  根据拿破仑的意见,动物们的当务之急是设法武装起来,并自我训练使用武器。
  According to Snowball, they must send out more and more pigeons and stir up rebellion among the animals on the other farms.
  而按斯诺鲍的说法,他们应该放出越来越多的鸽子,到其他庄园的动物中煽动造反。
  The one argued that if they could not defend themselves they were bound to be conquered.
  一个说如不自卫就无异于坐以待毙。
  The other argued that if rebellions happened everywhere they would have no need to defend themselves.
  另一个则说如果造反四起,他们就断无自卫的必要。
  The animals listened first to Napoleon, then to Snowball, and could not make up their minds which was right.
  动物们先听了拿破仑的,又听了斯诺鲍的,竟不能确定谁是谁非。

vt.获得,取得,促成;vi.拉皮条
  • Can you procure some specimens for me?你能替我弄到一些标本吗?
  • I'll try my best to procure you that original French novel.我将尽全力给你搞到那本原版法国小说。
v.(努力)取得, (设法)获得( procure的过去式和过去分词 );拉皮条
  • These cars are to be procured through open tender. 这些汽车要用公开招标的办法购买。 来自《现代汉英综合大词典》
  • A friend procured a position in the bank for my big brother. 一位朋友为我哥哥谋得了一个银行的职位。 来自《用法词典》
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
n.宗派,小集团;派别;派系斗争
  • Faction and self-interest appear to be the norm.派系之争和自私自利看来非常普遍。
  • I now understood clearly that I was caught between the king and the Bunam's faction.我现在完全明白自己已陷入困境,在国王与布纳姆集团之间左右为难。
组织中的小派别,派系( faction的名词复数 )
  • The gens also lives on in the "factions." 氏族此外还继续存在于“factions〔“帮”〕中。 来自英汉非文学 - 家庭、私有制和国家的起源
  • rival factions within the administration 政府中的对立派别
adj.富裕的,丰富的
  • Their family has a plentiful harvest this year.他们家今年又丰收了。
  • Rainfall is plentiful in the area.这个地区雨量充足。
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
adj.坚定的;有决心的
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
adj.不安宁的,不安静的
  • The government has done nothing to ease restrictions and manufacturers are growing restive.政府未采取任何措施放松出口限制,因此国内制造商变得焦虑不安。
  • The audience grew restive.观众变得不耐烦了。
学英语单词
-bedroomed
Aatxe
airspace management (asm)
allegro ma non troppo
analog stereo-plottor
antipiryl
ASVR
baby drop
back teeth
Bayes machine
bleeding heat
boettiger
Bol'shaya Safonikha
boobook owl
bosner
brazoss
bulk barrel
buoy watching
Butropipazone
cantonment
chasmanine
China, Bukit(China, Khao)
consumer-orientated
cornholers
cut drill
cuutting blade
deceivingly
degree of negligence
digital printer
diploma in reading development
docer
double motor equipment
double thermochemical treatment
e-goods
eating between meal
Eddington luminosity
edge exclusion area
European University Institute
exergic
flourimeter
fortified flour
galindo
gas outlet casing
gemmifera
Goldschmid's law
guaspari
horse-races
ice slab
inappreciability
Itondy
jet powered gas turbine
Kagutsuchi
keyboard to disk system
lake-beds
library information
lignin resin
linalool acetate
linear critical state model
mean point
megaproject
meteorological observatory
Mutano(Humbe)
Nannizzia
negative resolution
Nohup
obeiance
orticant
Osdorf
papgeld
Paringa, L.
Pazzi conspiracy
peak price
pentanoic
philoso
pigmented cancer
polyacetylenic ester
programing module
quartzcrystal
raisiny
re enact
red-legged tinamou
rediagnose
severalls
shades of grey
sinfonies
Sinophiles
slag heap conveyer
source unit file
sparged gas
spiking data
superzooms
surface power station
swinch
talenter
Todd River
Tricholoma irinum
valve-point performance curve
vena epigastrica
vena portae hepatici system
wire-winding technology
wooly blue curlss
Xylorhiza