时间:2019-01-29 作者:英语课 分类:动物农场 Animal Farm


英语课

   They were shaken and miserable 1.


  他们感到震惊,感到害怕。
  They did not know which was more shocking--the treachery of the animals who had leagued themselves with Snowball, or the cruel retribution they had just witnessed.
  但却说不清到底什么更使他们害怕--是那些和斯诺鲍结成同盟的叛逆更可怕呢,还是刚刚目睹的对这些叛逆的残忍的惩罚更可怕。
  In the old days there had often been scenes of bloodshed equally terrible, but it seemed to all of them that it was far worse now that it was happening among themselves.
  过去,和这种血流遍地的情景同样可怕的事也时常可见,但对他们来说这一次要阴森得多,因为这就发生在他们自己同志中间。
  Since Jones had left the farm, until today, no animal had killed another animal.
  从琼斯逃离庄园至今,没有一个动物杀害过其他动物。
  Not even a rat had been killed.
  就连老鼠也未曾受害。
  They had made their way on to the little knoll 2 where the half-finished windmill stood, and with one accord they all lay down as though huddling 3 together for warmth--
  这时,他们已经走到小山包上,干了一半的风车就矗立在那里,大伙不约而同地躺下来,并挤在一起取暖。
  Clover, Muriel, Benjamin, the cows, the sheep, and a whole flock of geese and hens--everyone, indeed, except the cat, who had suddenly disappeared just before Napoleon ordered the animals to assemble.
  克拉弗、穆丽尔、本杰明、牛、羊及一群鹅和鸡,实际上,除了那只猫外全都在这儿,猫在拿破仑命令所有动物集合的时候突然失踪了。
  For some time nobody spoke 4.
  一时间,大家都默默不语。
  Only Boxer 5 remained on his feet.
  只有鲍克瑟还继续站着。
  He fidgeted to and fro, swishing his long black tail against his sides and occasionally uttering a little whinny of surprise.
  他一边烦躁不安地走来走去,一边用他那又长又黑的尾巴不断地在自己身上抽打着,偶尔还发出一丝惊叫声。
  Finally he said: "I do not understand it.
  最后他说话了:"我不明白。
  I would not have believed that such things could happen on our farm.
  我真不愿相信这种事会发生在我们庄园里。
  It must be due to some fault in ourselves.
  这一定得归咎于我们自己的某些失误。
  The solution, as I see it, is to work harder.
  要解决这个,我想关键就是要更加努力地工作。
  From now onwards I shall get up a full hour earlier in the mornings."
  从今天起,早上我要提前一个小时起床。"
  And he moved off at his lumbering 6 trot 7 and made for the quarry 8.
  他步履沉重地走开了,走向采石场。
  Having got there, he collected two successive loads of stone and dragged them down to the windmill before retiring for the night.
  到了那儿,他便连续收集了两车石头,并且都拉到风车那里,一直忙到晚上才收工。

adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的
  • It was miserable of you to make fun of him.你取笑他,这是可耻的。
  • Her past life was miserable.她过去的生活很苦。
n.小山,小丘
  • Silver had terrible hard work getting up the knoll.对于希尔弗来说,爬上那小山丘真不是件容易事。
  • He crawled up a small knoll and surveyed the prospect.他慢腾腾地登上一个小丘,看了看周围的地形。
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
n.制箱者,拳击手
  • The boxer gave his opponent a punch on the nose.这个拳击手朝他对手的鼻子上猛击一拳。
  • He moved lightly on his toes like a boxer.他像拳击手一样踮着脚轻盈移动。
n.采伐林木
  • Lumbering and, later, paper-making were carried out in smaller cities. 木材业和后来的造纸都由较小的城市经营。
  • Lumbering is very important in some underdeveloped countries. 在一些不发达的国家,伐木业十分重要。
n.疾走,慢跑;n.老太婆;现成译本;(复数)trots:腹泻(与the 连用);v.小跑,快步走,赶紧
  • They passed me at a trot.他们从我身边快步走过。
  • The horse broke into a brisk trot.马突然快步小跑起来。
n.采石场;v.采石;费力地找
  • Michelangelo obtained his marble from a quarry.米开朗基罗从采石场获得他的大理石。
  • This mountain was the site for a quarry.这座山曾经有一个采石场。
学英语单词
activated carbon black
alk-
blox
bolt supporting
bring sb to justice
cefaloram
cellblock
class-b amplifier
colling stack
combat chart
cover distances
cucura
data station control
de la Mare, Walter
default in management of the ship
deflection
dialetheists
domestic products
electron ray tube
engine-hour indicator
Entoloma
error detecting capability
error information table
fakon
fidelity of f-m transmission
fitted linear regression line
Flupimazine
Ganglia pelvica
genetically-engineered
genus saintpaulias
glycating
grain size measuring eyepiece
granoes
helicoidly
hemolymphoid
high fat
high-flier
horseshoe fallss
hyperchloric
impetuous
interankle
Ireko
issue group
Johnson evening primrose
keep in the background
koppel
leachings
marine animal oil
mesompharion
method of production
microwave early warning
mint tolerence
molar frictional coefficient
multiple knife head
nonlaw
Nuannuan District
O-fading
official-lookings
Owl Canyon
piano-stools
piezoresistive accelerometer
pneumatic silence
polymorphnuclear leucocyte
postheating
pterygotrigla ryukyuensis
public health grants
pukateas
pusha
radula inouei
rantipoling
recessus phrenicomediastinum
Sacyr
safety resin catcher
sales outlets
seismostation
shift target
Shinamba Hills
single weighing
Smilax pseudo-china
social security outlay
solvent drying
solvent re-treated extract
soup cube
sparring batten
squat pier
standard of comparison
th-pb dating
three-dimensional analog computer
town-gate
traction shovel
transient noise
troglobite
uninvaded
ureyite
utricularias
Vrydagzynea nuda
wasat
Watling, Watlings Island
weighting dolph-chebyshev
windego
zero-suppression editing
zzzing