时间:2019-01-29 作者:英语课 分类:荆棘鸟


英语课
Then down came the cane 1, anywhere it could land on Meggie's body as she flung up her arms to shield her face and cringed, still retching, into the corner. When Sister Agatha's arm was so tired it did not want to lift the cane, she pointed 2 toward the door.
  "Go home, you revolting little Philistine," she said, turned on her heel and went through into Sister Declan's classroom. Meggie's frantic 3 gaze found Stu; he nodded his head as if to tell her she must do as she was told, his soft blue-green eyes full of pity and understanding. Wiping her mouth with her handkerchief, she stumbled through the door and out into the playground. There were still two hours to go before school was dismissed; she plodded 5 down the street without interest, knowing there was no chance the boys would catch up with her, and too frightened to find somewhere to wait for them. She had to go home on her own, confess to Mum on her own.
  Fee nearly fell over her as she staggered out of the back door with a full basket of wet washing. Meggie was sitting on the top step of the back veranda 6, her head down, the ends of her bright curls sticky and the front of her dress stained. Putting down the crushing weight of the basket, Fee sighed, pushed a strand 7 of wayward hair out of her eyes. "Well, what happened?" she demanded tiredly.
  "I was sick all over Sister Agatha."
  "Oh, Lord!" Fee said, her hands on her hips 8.
  "I got caned 9, too," Meggie whispered, the tears standing 4 unshed in her eyes.
  "A nice kettle of fish, I must say." Fee heaved her basket up, swaying until she got it balanced. "Well, Meggie, I don't know what to do with you. We'll have to wait and see what Daddy says." And she walked off across the backyard toward the flapping half-full clotheslines. Rubbing her hands wearily around her face, Meggie stared after her mother for a moment, then got up and started down the path to the forge. Frank had just finished shoeing Mr. Robertson's bay mare 10, and was backing it into a stall when Meggie appeared in the doorway 11. He turned and saw her, and memories of his own terrible misery 12 at school came flooding back to him. She was so little, so baby-plump and innocent and sweet, but the light in the eyes had been brutally 13 quenched 14 and an expression lurked 15 there which made him want to murder Sister Agatha. 
 

教室里的每个孩子都毛骨悚然地倒吸了一口气,接着,藤条没头没脑地抽打在梅吉的身上。她举起胳膊护着脸,继续干呕着,退缩到墙角里。阿加莎嬷嬷的胳臂累得再也举不起藤条了,这时,她朝门口一指。
    “滚回家去,你这个反叛的、没家教的小缺德鬼!”她说着,掉转脚跟,走出教室,进了德克兰嬷嬷的教室。
    梅吉发狂似地看着斯图尔特:他点点头,像是告诉她,她必须照办不误。他那对温柔而翠绿的眼睛里满含着理解和同情。她用手绢擦了擦嘴,蹒跚地走出了教室的门,到了操场上。离学校放学还有两个小时,她拖着沉重的步子索然无趣地在街上踽踽而行,她明白哥哥们是不可能赶上她的,过度的惊吓使她找不到一个地方停下来等候他们。她不得不独自回家,独自去向妈妈共认一切了。
    当菲提着满满一篮子湿衣服摇摇晃晃地从后门走出来的时候,差点儿撞倒在梅吉的身上。梅吉正坐在后廊最高的一级台阶上,她低着头,闪亮的卷发梢粘糊糊的,衣服前襟也脏了。菲放下了沉重的衣篮,叹着气,将一束散乱的头发从她眼前撩开。
    “哎呀,怎么啦?”她疲倦地问道。
    “我吐了阿加莎嬷嬷一身。”
    “啊,天啊!”菲双手叉着腰,说道。
    “我也挨了藤条。”梅吉小声说着,热泪盈眶。
    “这可真乱套了。”菲提起篮子,摇晃了一下才保持住平衡。“唉,梅吉,我不知道该把你怎么办才好。我们得等你爸,看他怎么说吧。”她穿过后院向已经挂满了一半的、被风吹动着的晾衣绳走去。
    梅吉疲倦地用手擦了擦脸,朝她妈妈的身后出神地望了一会儿,然后站起身来,顺着小路向铁匠铺走去。
    弗兰克刚刚给罗伯逊先生的栗色马钉完掌,当梅吉出现在门口时,他正在将马关回厩中。他转过身来,看见了她。他自己上学时的那些可怕的痛苦记忆像潮水似地向他涌来;她是如此幼小,如此可爱、天真烂漫,可是她眼睛里的光芒却被无情地熄灭了,那眼中隐含着的某种表情使他恨不得去把阿加莎嬷嬷干掉。


n.手杖,细长的茎,藤条;v.以杖击,以藤编制的
  • This sugar cane is quite a sweet and juicy.这甘蔗既甜又多汁。
  • English schoolmasters used to cane the boys as a punishment.英国小学老师过去常用教鞭打男学生作为惩罚。
adj.尖的,直截了当的
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
adj.狂乱的,错乱的,激昂的
  • I've had a frantic rush to get my work done.我急急忙忙地赶完工作。
  • He made frantic dash for the departing train.他发疯似地冲向正开出的火车。
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
v.沉重缓慢地走(路)( plod的过去式和过去分词 );努力从事;沉闷地苦干;缓慢进行(尤指艰难枯燥的工作)
  • Our horses plodded down the muddy track. 我们的马沿着泥泞小路蹒跚而行。
  • He plodded away all night at his project to get it finished. 他通宵埋头苦干以便做完专题研究。 来自《简明英汉词典》
n.走廊;阳台
  • She sat in the shade on the veranda.她坐在阳台上的遮荫处。
  • They were strolling up and down the veranda.他们在走廊上来回徜徉。
vt.使(船)搁浅,使(某人)困于(某地)
  • She tucked a loose strand of hair behind her ears.她把一缕散发夹到了耳后。
  • The climbers had been stranded by a storm.登山者被暴风雨困住了。
abbr.high impact polystyrene 高冲击强度聚苯乙烯,耐冲性聚苯乙烯n.臀部( hip的名词复数 );[建筑学]屋脊;臀围(尺寸);臀部…的
  • She stood with her hands on her hips. 她双手叉腰站着。
  • They wiggled their hips to the sound of pop music. 他们随着流行音乐的声音摇晃着臀部。 来自《简明英汉词典》
vt.用苔杖打(cane的过去式与过去分词形式)
  • The gaoler caned the man. 狱卒用藤条鞭打这个人。 来自《简明英汉词典》
  • I have caned my son when necessary. 必要时,我就用藤条打儿子一顿。 来自辞典例句
n.母马,母驴
  • The mare has just thrown a foal in the stable.那匹母马刚刚在马厩里产下了一只小马驹。
  • The mare foundered under the heavy load and collapsed in the road.那母马因负载过重而倒在路上。
n.门口,(喻)入门;门路,途径
  • They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
  • Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦
  • Business depression usually causes misery among the working class.商业不景气常使工薪阶层受苦。
  • He has rescued me from the mire of misery.他把我从苦海里救了出来。
adv.残忍地,野蛮地,冷酷无情地
  • The uprising was brutally put down.起义被残酷地镇压下去了。
  • A pro-democracy uprising was brutally suppressed.一场争取民主的起义被残酷镇压了。
解(渴)( quench的过去式和过去分词 ); 终止(某事物); (用水)扑灭(火焰等); 将(热物体)放入水中急速冷却
  • He quenched his thirst with a long drink of cold water. 他喝了好多冷水解渴。
  • I quenched my thirst with a glass of cold beer. 我喝了一杯冰啤酒解渴。
vi.潜伏,埋伏(lurk的过去式与过去分词形式)
  • The murderers lurked behind the trees. 谋杀者埋伏在树后。 来自《简明英汉词典》
  • Treachery lurked behind his smooth manners. 他圆滑姿态的后面潜伏着奸计。 来自《现代英汉综合大词典》
学英语单词
acoustic overstimulation
actual value method
akashic
anhydride of santonic acid
anticipated expenditure
Ar Ramādī
automative gear lubricant
bendrofuazide
brilliant yellow
caproidaes
carbon black structure
cleugh
coil expansion pipe
confidential inquiry
constrain sb to do sth
contraorbitally
Corrections on the Errors of Medical Works
curteis
deserter from armed forces
disprobabilize
e.r
effectuated
elkridge
emission of light
eriocarpin
expodal shield
exstruction
family man
forward acting regulator
frankreich
getting to know
gilberds
gratifieth
guaranteed cycle
guston
halatinous
Hall, Chester Moor
hanser
high-voltage corona
ibn talal husseins
in the house
interference detection
Ivarest
Kaldenhausen
Khiitola
kilo-kelvins
La Canoa
La Madeleine
lace pattern
land miles
leucogabbros
list file
lock bottom
make a detour
materials consumption quota
mesmerization
mineral granule
minority leader
myrtucommulone
nanobreak
nccb
Onnes, Heike Kamerlingh
original bag wool
out of town clearings
output shaft rotation range
ovalbumin(OVA)
over broadcasting
overall adiabatic efficiency
overfermentation
Panafricanism
Pasteuriaceae
perennation
phosphotransfers
poach
porous coke
quantity per assembly
quit of
radiographic examination
rear segment
requisitions report
resina pharbitidis
restart facility
sand match
SBFT
scale modulus
scandalize
sight-line
Spatomac
spiral electron beam
spline slip yoke
stolen goods
string stabilizer
succeeding wave group
surely to God
Swertia rosularis
tardative
the possessive
tidly
time-multiplexed switching (tms)
Tirnaveni
unloaned
wauconda