时间:2019-01-28 作者:英语课 分类:神探夏洛克第二季


英语课

   神探夏洛克第二季第二集_9


  我有幸在世界卫生组织会议上
  I had the honour of meeting Mr Holmes
  见过福尔摩斯先生 在...布鲁塞尔对吗?
  at the WHO conference in... Brussels, was it?
  维也纳          维也纳 没错
  Vienna.         Vienna, that's it.
  这位是麦克罗夫特·福尔摩斯先生 少校
  This is Mr Mycroft Holmes, Major.
  显然出了点误会
  There's obviously been a mistake.
  有问题唯你是问 弗兰克兰博士
  On your head be it, Dr Frankland.
  我来送客 下士                 好的 长官
  I'll show them out, Corporal.       Very well, sir.
  谢谢
  Thank you.
  是亨利·奈特的事 对吗?
  This is about Henry Knight 1, isn't it?
  我猜到就是
  I thought so.
  我知道他想帮忙
  I knew he wanted help,
  可没想到他会去找夏洛克·福尔摩斯
  but I didn't realise he was going to contact Sherlock Holmes!
  别紧张 我知道你们是谁
  Oh, don't worry, I know who you really are.
  网站我整天在刷呢
  I'm never off your website.
  还以为你会戴那顶帽子
  I thought you'd be wearing the hat.
  那不是我的帽子
  That wasn't my hat.
  不戴帽子我都认不出他了
  I hardly recognise him without the hat.
  那不是我的帽子
  It wasn't my hat.
  我也喜欢你的博客 华生医生
  I love the blog, too, Dr Watson.
  哦 谢啦
  Oh, cheers.
  "粉色"那篇
  The pink thing.
  还有铝拐杖的故事
  And that one about the aluminium 2 crutch 3.
  对 你认识亨利·奈特?
  Yes. You know Henry Knight?
  嗯 跟他爸比较熟
  Well, I knew his dad better.
  他总对这里疑神疑鬼 发表各种奇谈怪论
  He had all sorts of mad theories about this place.
  不过我们一直是好朋友
  Still, he was a good friend.
  听着 这不是说话的时候
  Listen, I can't really talk now.
  留我的手机号
  Here's my cell number.
  如果能帮上亨利 尽管给我打电话
  If I can help with Henry, give me a call.
  我还没问 弗兰克兰博士
  I never did ask, Dr Frankland,
  你在这里具体做什么?
  what exactly is it that you do here?
  啊 福尔摩斯先生 我很乐意告诉你
  Ah, Mr Holmes, I would love to tell you,
  不过然后呢 我就得杀了你
  but then, of course, I'd have to kill you.
  大言不惭啊
  That would be tremendously ambitious of you.
  给我讲讲斯台普吞博士
  Tell me about Dr Stapleton.
  我从不说同事的坏话
  I never speak ill of a colleague.
  好话也行 你也忘说了
  But you'd speak well of one, which you're clearly omitting to do.
  唉 看来我疏忽了
  I do seem to be, don't I?
  回头再联系           随时恭候
  I'll be in touch.         Any time.
  所以呢?              怎样?
  So?                  So?
  兔子到底怎么回事?
  What was all that about the rabbit?
  拜托 别再来这套了好不好?
  Oh, please, can we not do this, this time?
  哪套?        你那副高深莫测的...
  Do what?     You being all mysterious with your...
  颧骨
  cheekbones,
  还把大衣领子竖起来扮酷
  and turning your coat collar up so you look cool.
  我才没有             我说有就有
  I don't do that.         Yeah, you do.
  所以 科斯蒂的邮件 失踪的发光兔子
  So, the email from Kirsty. The missing luminous 4 rabbit.
  科斯蒂·斯台普吞 母亲是基因工程专家
  Kirsty Stapleton, whose mother specialises in genetic 6 manipulation.
  是她让女儿的兔子变成夜光的?
  She made her daughter's rabbit glow in the dark?
  大概是荧光基因
  Probably a fluorescent 7 gene 5.
  移植到样本身上 如今操作起来很简单了
  Removed and spliced 8 into the specimen 9. Simple enough, these days.
  所以呢?
  So?
  由此可知 斯台普吞博士
  So we know that Dr Stapleton
  在用动物做秘密基因实验
  performs secret genetic experiments on animals.
  问题是 她有没有用过
  The question is, has she been working on
  比兔子更致命的生物?
  something deadlier than a rabbit?
  老实说 这范围也太大了
  To be fair, that is quite a wide field.
  嗨        嗨
  Hi.       Hi.
  请进    请进
  Come in, come in.
  这可真...
  This is, er...
  你很...有钱吗?
  Are you, um, rich?

n.骑士,武士;爵士
  • He was made an honourary knight.他被授予荣誉爵士称号。
  • A knight rode on his richly caparisoned steed.一个骑士骑在装饰华丽的马上。
n.铝 (=aluminum)
  • Aluminium looks heavy but actually it is very light.铝看起来很重,实际上却很轻。
  • If necessary, we can use aluminium instead of steel.如果必要,我们可用铝代钢。
n.T字形拐杖;支持,依靠,精神支柱
  • Her religion was a crutch to her when John died.约翰死后,她在精神上依靠宗教信仰支撑住自己。
  • He uses his wife as a kind of crutch because of his lack of confidence.他缺乏自信心,总把妻子当作主心骨。
adj.发光的,发亮的;光明的;明白易懂的;有启发的
  • There are luminous knobs on all the doors in my house.我家所有门上都安有夜光把手。
  • Most clocks and watches in this shop are in luminous paint.这家商店出售的大多数钟表都涂了发光漆。
n.遗传因子,基因
  • A single gene may have many effects.单一基因可能具有很多种效应。
  • The targeting of gene therapy has been paid close attention.其中基因治疗的靶向性是值得密切关注的问题之一。
adj.遗传的,遗传学的
  • It's very difficult to treat genetic diseases.遗传性疾病治疗起来很困难。
  • Each daughter cell can receive a full complement of the genetic information.每个子细胞可以收到遗传信息的一个完全补偿物。
adj.荧光的,发出荧光的
  • They observed the deflections of the particles by allowing them to fall on a fluorescent screen.他们让粒子落在荧光屏上以观察他们的偏移。
  • This fluorescent lighting certainly gives the food a peculiar color.这萤光灯当然增添了食物特别的色彩。
adj.(针织品)加固的n.叠接v.绞接( splice的过去式和过去分词 );捻接(两段绳子);胶接;粘接(胶片、磁带等)
  • He spliced the two lengths of film together. 他把两段胶卷粘接起来。 来自《简明英汉词典》
  • Have you heard?John's just got spliced. 听说了吗?约翰刚结了婚。 来自辞典例句
n.样本,标本
  • You'll need tweezers to hold up the specimen.你要用镊子来夹这标本。
  • This specimen is richly variegated in colour.这件标本上有很多颜色。
标签: 神探夏洛克
学英语单词
acadia
aircraft type vehicle
al muharraq
animal control officer
antroidin
apricot-kernel oil
arotinoid
as sayh
asymptotic relaxation length
atrial flutter
basic static axial load rating
be equipped with
beaming up
biga cayi
birdlimes
brattishness
brazzi
Bromotrifluoropropane
bruntland
calf's-
cocreator
concha of auricle
contrast test card
cooling action
current geography
cylindroid aneurysm
daishikis
deduceth
detection factor
digital identity
discrete frequency function
display list
dopamine (da)
drilled oil passage
dumping car haulage machine
Energy Performance Certificate
engelberg
exemption from liability
feind
fine module gear
fornix uteri
friday-june
gasp one's out
going project
gore vidals
grammatical word
graphite scrap
Guelmine
input/output sequence
kapsel(capsular)antigen
King Camp Gilette
labour income
Lamont, Johnn Von
leptomorphic
lipostomous
lobules of thyreoid gland
longcase
marda
Middle Devonian Series
module level
natural response time
nevus comedonicus
night shadow
non-detachable type fire detector
nuclear artillery
oil of checkerberry
okhrachen
operations research dynamic programming
pagent
palladous iodide
passenger accommodation vehicle
preparatory department
Remda
repair covered lighter
right handed coordinate system
Rin-chen-bzang-po
sabinenic acid
Sapudi, Pulau
Saré Lamou
sauterness
Say when.
ship's number
slibar fence
smoothery
spin density wave (sdw)
stalling aerodynamics
steams off
Strigiformes
STSG
superposit
sweden relay race
syntactocentrism
tanker freeboard
Teniers, David (The Elder)
tetrahedral defect
tfs
third time lucky
Tilibāri
unidentified plane
unwithstood
water constituent
yarra