时间:2019-01-28 作者:英语课 分类:汪培珽儿童英文分级书单《神奇树屋》


英语课


 9 Morgan


 “Thank you,”Morgan said softly. “You have freed me from the magician’s spell. ”


  Jack just stared at her. 


  “You were Peanut?”Annie said. 


  Morgan nodded and smiled. 


  “Really?You were with us all the time?” said Jack. “On all our missions?”


  Morgan nodded again. 


  “Why did we have to go on this mission to find a mouse?” said Jack. “If you were always with us?”


  “To break the spell,we had to be on the moon,” said Morgan. “You could have broken it the minute we arrived. ”


  “Oh,that’s what Peanut—I mean you were trying to say!” said Annie. “We didn’t have to leave the moon base at all. ”


  Morgan nodded,smiling. 


  “But the moon man came along to help us,”said Annie. “He drew a constellation of a mouse!Is he a friend of yours?”


  Morgan shrugged. “Let’s just say we had a little talk. He stopped by the moon base while you were out. ”


  “The same way you had a talk with the ninja master,right?” said Jack. “And the monkey and the sorcerer?”


  Morgan nodded. “I always squeaked to the ones who helped you. ”


  “But how did they understand you—a mouse?” said Jack. 


  Morgan smiled again. “Certain wise ones understand the language of little creatures,”she said. 


  “I bet it was you who turned the pages of the books!”said Annie. “To show us where to go next!”


  Morgan nodded. 


  “But who turned you into a mouse?” said Annie. 


  Morgan frowned. “A certain person who likes to play tricks on me,” 


  she said. “His name is Merlin. ”


  “Merlin!”said Jack. “The greatest magician who ever lived. ”


  Morgan sniffed. “He’s not that great,”she said. “He doesn’t even know I have two brave friends who help me. ”


  “Us?” said Annie shyly. 


  Morgan nodded. “And I thank you both with all my heart. ”


  “You’re welcome,” said Jack and Annie. 


Morgan handed Annie the Pennsylvania book. “Are you ready to go home now?”she asked. 


  “Yes!” said Jack and Annie. 


  Annie pointed to a picture of the Frog Creek woods. “I wish we could go there,” she said. 


  The tree house started to spin. 


  It spun faster and faster and faster. 


  Then everything was still. 


  Absolutely still. 


  But only for a moment.



9摩根


“谢谢你们。”摩根温柔地说。“是你们把我从巫师的魔咒下解救了出来。”


  杰克却只顾看着她。


  “你就是花生?”安妮问。


  摩根点着头笑了。


  “真的?你一直跟我们在一起?”杰克问,“你一直在我们的旅途中陪伴我们?”


  摩根又点了点头。


 “为什么这次要我们跑这么远来找一个老鼠呢?”杰克问,“既然你一直和我们在一起。”


  “为了破除魔咒,我们必须到月球上来。”摩根说,“你们本可以在我们一到月球就破除这个魔咒的。”


  “哦,原来花生——我是说你,一直想说的就是这个!”安妮说,“我们其实根本没必要离开月球基地的。”


  摩根点着头笑了。


 “但是月球人帮助了我们。”安妮说,“他为我们画了一个老鼠星座。他是你的朋友吗?”


  摩根耸了耸肩。“只能说我们聊了两句。在你们出去的时候,他正好经过月球基地。”


  “就是用你和忍者头头、小猴子、还有那个巫师聊天的那种方式,是吧?”杰克问。


  摩根点了点头。“我每次会对帮助你们的人吱吱地叫。”


  “但是他们怎么能明白你——一只老鼠的意思呢?”杰克问道。


  摩根笑了笑。“有些睿智的人是能明白小生灵的语言的。”她说。


  “我敢打赌是你翻的书!”安妮说,“来告诉我们下一站该去哪里。”


  摩根点了点头。


  “但是,是谁把你变成老鼠的呢?”安妮问。


  摩根皱了皱眉头。“是一个喜欢捉弄我的人,他的名字叫梅林。”


  “梅林!”杰克叫道,“是那个最了不起的魔法师!”


  摩根从鼻子里哼了一声。“他可没那么了不起。”她说,“他甚至不知道我还有两个勇敢的朋友帮助我呢。”


  “是说我们吗?”安妮害羞地说。


  摩根又点了点头。“我要衷心地感谢你们。”


  “不用谢!”杰克和安妮说。


  摩根把那本关于宾夕法尼亚的书交给安妮,对她说:“现在你们准备好要回家了吗?”


  “是的。”杰克和安妮说。


  安妮指着蛙溪树林的图片说:“我希望我能去那里。”


  树屋开始打转。


  转得越来越快,越来越快!


  然后,一切都平静了。


  绝对的平静!


  不过,这平静只是一刹那间的事情。



学英语单词
afrosoricids
after't
allocation rule
an eyesore
ar rass
asphalt modifier
atrial veins
auto-coupling
autohistotherapy
Babau
bankruptcy rule
barring engine
bewildered
braking distances
broad-band amplifier
broken rhyme
Certificate serial number.
character formation component
circumferential fins
circumfulgent
cold jet testing
compensation for the surface subsidence
count grey cotton yarn
counterturns
court circulars
cucullaeids
Cunninghame Graham
cylinder by-pass valve
directivty
echidnin
eophytes
Esnagami L.
family volvariaceaes
film dosemeter
fish-kiss
gas carburization usintering
gas washing bottle
gold plated covering
guild system
gurges
homogeneous kinetics
immunobands
jesusalem
jeuse
jobbles
lace and trimming machine
lanaurin
LDLP
leveau
LGI
lunasine
m-Hydroxypropadrine
Marnheim
method of factorial moments
mexicanidad
mica-diorite
mine sudden flooding
modelizers
monster hands
Munktorp
Nepeta souliei
nonocoque boat
oakland project
optimum percent to match in sampling
orifice buffle
overwind height
pawnshop dispute
pea-cod
photomapping
podion
procuratorate
protecting ring
record insert
recurrent process
refractory chamber
regresar
revisualize
row up Salt River
run on fumes
sagittal tract
secretariate division
Serenoa serrulata
shaking one's head
skinless frankfurters
slate hanging
Spiraeoideae
squish mittens
steel tape rule
Steinmetz's constant
straightforwards
Supiy
SUSTAETA
targhees
Tenazemin
tiger cubs
trishomocubane
tube-cutter
undistinguishable
unmandated
uptempo
wall thickness after reinforcement
writing-ups