时间:2019-01-18 作者:英语课 分类:偶像励志英语演讲


英语课

  I started way back as a weightlifter. I always liked the idea of lifting weights and being a bodybuilder. From the first moment when I gripped a barbell and held it around the bar and lifted the steel above my head, I felt this exhilaration, and I knew then that this is something that I'm going to do; that I was in love with that, and this is going to be something that I'm going to do. I'm going to pursue the sport of weightlifting and bodybuilding.

我出道时是个举重运动员。我一直都喜欢举重运动,渴望能成为一名健美运动员。自从第一次抓紧杠铃、将其高高举过头顶之际,我就为此感到异常兴奋。那时我知道,我迷上了这项运动,这将是我要做的事情,我将从事举重和健美运动。

Now, I remember the first real workout that I had. It was eight miles away from my home village in Austria there was a gymnasium, and I rode to that gymnasium with a bicycle. And there I trained for half an hour, because they said that after half an hour you should stop because otherwise your body will get really sore. But after half an hour I looked at my body, and nothing had happened. So I said, "I'd better work out for another half hour." So I lifted some more. My strength didn't improve, I didn't see the muscles pop out or anything like that, so I trained for another half an hour. And then after another half hour I trained another half hour, and all together I trained two and a half hours.

我还记得最初那次真正的训练。当时我骑着自行车前往一家健身房,那儿离我在奥地利一个小村庄里的家有八英里之遥。在那里我训练了半个钟头,因为他们告诉我,训练必须半小时一停,否则你会全身酸痛。但半小时之后,我看看自己的身体,一点变化也没有!于是我说,“最好再练半小时吧。”就又多举了几下。可是我的力气并未因此增强,也不见肌肉鼓起来。然后我又练了半小时,再加半小时……结果总共练了两个半小时。

Well, let me tell you something. After two and a half hours--I left the gymnasium, even though they told me that I shouldn't train that much or I would get really sore--I rode my bicycle home. And after the first mile I got numb 1, and I couldn't feel anymore the handle of the bicycle, and I fell off the bike and I fell into the ditch on the side of the road. So I got up again and I tried it again. Another few yards, I felt off the bicycle again. And I tried it three, four more times, and I just couldn't ride my bicycle because my body was so numb and my legs felt like noodles.

让我告诉你们,尽管他们告诉我不能练那么久,否则会浑身酸痛,但我训练了两个半小时,然后我离开健身房骑车回家。刚走一英里,我顿觉四肢麻木,连车把都感觉不到了,结果整个人从车上摔下来,掉进了路边的水沟里。我站起来,又试了一次,但没骑多远又摔了下来。接下来我又试了三四次,但依旧不行,因为我全身异常酸麻,感觉腿就像面条一样软弱无力。

重点讲解:

1. be in love with

喜欢;喜爱;热爱;

eg. He had an uncommon 2 look, as though he were in love with life.

他有一副不平凡的相貌,仿佛很热爱生活.

eg. My daughter is in love with her new skirt.

我女儿非常喜欢她的新裙子。

2. had better do sth.

(用于建议、警告、威胁、发表意见等)最好做某事;

eg. It's half past two. I think we had better go home.

现在两点半了。我想我们最好还是回家吧。

eg. He'd better not try to fool me.

他最好不要愚弄我。

3. pop out

突出;

eg. The girl's eyes almost popped out of her head with excitement.

那女孩兴奋得眼睛珠子几乎要瞪出来了。

eg. The rabbit pop out as soon as we open the hutch.

我们一打开兔箱,兔子就突然跑出来了。

4. even though

即使;尽管;纵然;

eg. Even though he tried, he still lagged behind other runners.

尽管他努力了,仍落在其他赛跑者之后。

eg. Even though he was getting angry, his voice remained level.

即使他非常生气,他的声音仍保持稳定。

5. fall off

掉落;跌落;

eg. When you are learning to ride a bicycle, you often fall off.

初学骑自行车时,常会从车上掉下来。

eg. Leaves fall off the trees in the autumn.

秋天,树叶纷纷从树上掉下来.

名人简介:

人物经历

早年时期

1947年07月30日,阿诺德·施瓦辛格出生在战后奥地利的一个普通家庭里,父亲是一位警长。小时候的他对体育健身和健美很有兴趣。开始健身时,他收集和阅读了大量的健美杂志,从中学习训练方法和营养指导。1968年,施瓦辛格移居到美国,之后在威斯康辛州立大学获得学士学位。

健美事业

1963年,在奥地利的格拉茨,16岁的施瓦辛格第一次参加了全国健美比赛。1966年,在德国举行的欧洲健美锦标赛上,19岁的阿诺德获得了“欧洲先生“称号。20岁那年,施瓦辛格获得了“环球先生“称号。1969 年,他第一次参加“奥林匹亚先生“大赛,1970年,战胜古巴选手奥利伐夺得奥林匹亚先生称号。此后,在1971、1972、1973、1974、1975和1980年连续七次登上“ 奥林匹亚“先生宝座。

1983年,加入美国籍的他参加国际健美比赛,他第一次获得了“健美先生“称号。

1989年,他创办了“阿诺德古典赛“。鉴于他对健美运动的贡献,他多次受到国际健美联合会的表彰和嘉奖。

2011年3月1日,“美国媒体集团“宣布施瓦辛格出任集团旗下两份杂志《屈伸》和《健美与健康》主编,每月为杂志纸质版和网络版专栏撰稿。2003年当选州长前,施瓦辛格也曾一度担任过这两份杂志的主编。



adj.麻木的,失去感觉的;v.使麻木
  • His fingers were numb with cold.他的手冻得发麻。
  • Numb with cold,we urged the weary horses forward.我们冻得发僵,催着疲惫的马继续往前走。
adj.罕见的,非凡的,不平常的
  • Such attitudes were not at all uncommon thirty years ago.这些看法在30年前很常见。
  • Phil has uncommon intelligence.菲尔智力超群。
标签: 励志英语 演讲
学英语单词
'Sbud
acetofenate
active stretching
adc (analog-to-digital convertor)
American breakfast
aminocyclitols
anisothermal cooling
antiscabious agent
assailant
bathydermal deformation
birkhuser
brewbaker
bullet envelopes
cardiodynamics
center split
chalkface
cocoon gathering apparatus
condenser jacket
conservative estimate
CRAM card
crepe charmeuse
criteria score
denaer
digital subscriber lines
doubly-fed motor
drooping nose
eave tiebeam
eccentric rod gear
empirical index number
endoscopics
F. B. R.
fire in the belly
fork clip
four-rounds
frcs
Gastronilo
Gracchus
hatch side cantilever beam
hidatsas
highbacks
homocysteines
Howell's bodies
ignore data
ignotism
interreduplication
Israeli law
joint venture of government and private citizen
larval musculature
laudanine
leude
light plane
lime cinder
Lithuanian language
lydiard
make an impression
medicalisation
memorizability
mish-mashes
mucoid inhibitor
network file system (nfs)
neutron activation irradiation
nondeviant
parn
pasquel
pay out on
pencilbeam antenna
photopias
pietrasantas
poison the fountains of trust
primogenitary succession
reattributing
receive for shipment
redundant n-ary signal
rhachio-
rocket science
rotary tillage
rudder coupling
safeblowing
Schur index
search and rescue satellite system
self-regulators
spoligotyping
stature
stercobilin
straight panel
Summerville
supraventricular crest
surgical complication
São Antônio, Pta.de
Tabanus autumalis
the pressure drop
thematization
top front sheet
top-level domain
triacetylglucose
triassic periods
trochelminths
turboinhalator
turtle headed
unicellular biomass
uppitiness
vibration-proof switch