时间:2019-01-14 作者:英语课 分类:美国习惯用语


英语课

  今天我们要讲的第一个习惯用语是:bait 1 and switch 2。Bait就是钓鱼时用的鱼饵,或者是一种引诱。在这个习惯用语里,bait就是引诱一个顾客上圈套,付高价来买不值这个价钱的东西。Switch就是很快用一样东西来替代另一样东西。

把这两个词合在一起,bait and switch就成了一个习惯用语,意思是用欺骗的方法来高价出售货物。例如,一个商店做广告说他们正在出售许多价钱特别便宜的货品。可是当顾客来买的时候,他们就说那样东西已经卖完,他们建议顾客买别的,价钱很高的东西。

下面例句里讲话的人告诉我们,他在报上看到广告说一家店里在出售最新电影的录像带,价钱非常便宜。结果怎么样呢?

例句-1:The ad claimed the shop was selling the videos at a price so low it was hard to believe. So I hurried there but it was a case of bait and switch - the clerk said the cheap ones were all sold out and he tried to sell me other videos at a much higher price.

这句话的意思是: 广告说那家店正在出售录像带,价钱便宜得简直难以令人相信。所以我马上赶到那里去。可是那是一个骗局。售货员说,便宜的录像带都已经卖完,他要我买另外一些价钱很高的录像带。

******

现在我们来讲第二个习惯用语, strictly 3 from hunger。 Strictly一般解释为严格地,但是在strictly from hunger这个习惯用语里,strictly的意思是:全然。Hunger就是饥饿。Strictly from hunger的意思是一个人或一样东西质量很差,但是由于没有其他选择而被接受了,也就是:没有办法只好凑合。

下面说话的人告诉我们他妹妹是怎么形容昨天晚上她去参加的舞会的。

例句-2:My sister told me the music was good but the guys who were there were strictly from hunger. She said she didn't meet a single guy she would ever want to date.

这个人说:我妹妹告诉我,舞会的音乐倒是挺好的,可是在那儿的男人实在差劲。她说她没有见到任何一个她愿意和他约会的。

******

我们今天要讲的最后一个习惯用语是:like gangbusters。 Gangbusters这个词实际上是由两个词组成的。一个是gang 4, 这是指一些在一起从事犯罪活动的人。另一个词是busters。这是指那些去瓦解,或者去破坏什么东西的人。把gang和busters这两个词合在一起,这个习惯用语就是指专门袭击有组织犯罪集团的警察。

Like gangbusters这个习惯用语是上个世纪三十年代出现的。当时一个电台每周播出一个非常受欢迎的节目,描述联邦政府的执法人员和当时的流氓头子进行斗争的情况。这个节目一开始就配上很响的音乐,枪声和警车警报声等音响。

这个节目吸引了成千上万的听众。到了四十年代,美国人就开始把果断,有力的行动,哪怕和警察或罪犯毫无关系,都说成是like gangbusters。在下面这个例句里,说话的人告诉我们在他们公司来了一个新的老板后发生的情况。

例句-3:Mr. Martin came in like gangbusters - he fired half our people and organized the rest of us into work teams with longer hours than before. We had a hard time for a while but at least these days the firm is making money for a change.

他说: Martin先生来到公司后采取了雷厉风行的行动 - 他裁掉了一半工作人员,然后把剩下的人分成工作小组,工作的时间也比以前更长。有一段时间我们很辛苦。但是公司在这段时间里至少是在赚钱了,和过去不一样了。



n.饵,引诱物;vt.用饵引诱,折磨,奚落
  • The fish took the bait.鱼吞饵了。
  • They are too knowing to bite at such a bait.他们很老练,不上这种当。
n.开关,电闸,转换,软枝;vt.转变,切换,摆动,转换,使转轨;vi.转换,变换,摆动
  • The switch on the wall was beyond the baby's reach.墙上的开关小孩子是够不到的。
  • There's been a switch in our plans.我们的计划改变了。
adv.严厉地,严格地;严密地
  • His doctor is dieting him strictly.他的医生严格规定他的饮食。
  • The guests were seated strictly in order of precedence.客人严格按照地位高低就座。
n.一伙,一帮;结伴的朋友
  • The gang live abroad,beyond reach of the British police.这帮匪徒住在国外,英国警方鞭长莫及。
  • Some gang came in and shot the place up.有股匪帮进来对这个地方开枪扫射。
学英语单词
accidentkilled
air-cushion vehicles
akaka
alternate expression
amphineuran
automatic exposure equipment
aziridinium
Baldeggersee
batching out unit
blue oil
Bollans I.
bouncing of contacts
causing both female and male sterility
club fungi
collection on delivery
concrete curing
control card stack
current balance
cutter for screw plate
deabrasion coating
decem
dimpo pan
direct maintenance
direct product of matrixes
disease-ridden
drum screening
earned premium
ecoteur
emblematic
exceptio rei judicatae
extractum hyoscyami
freedoms of speech
FRMAC
furfuroles
gas-enclosed pressure gauge
HDBMS
hercules card
horizontal sieve
hostes
Hymenostomum
ice island
II Samuel
imaginativeness
inflation alert
jagellonian
japanisation
John Maynard Keynes
Kaida
key ingredient
knavesmires
labboratory reagent
laser surveillance system
lifting column
logscale board foot
Lokung
long hours
Lonicera flava
lower limestone group
Mauthner's sheath
mercocresol
metric relation
neurotomia
non-reversible process
non-superimposability
normal fluid helium
paramagnetic center
parsoning
plain orifice atomizer
postdiphtheritic stricture
potato powder
psycho-histories
pulse code signaling system
purpliest
quanta
real number
running race
scissors-kick
secret telegram
severloh
shoot their mouth off
shoulders
simnel cakes
sis
soft margarine
spacecraft wake
Spokompton
step-up transformer
sympton
syringomyelic
T-track
tapley
tft
the silver screen
thermistor bolometer detector
thylacosmilus
to employ
took sight
ventilation gallery
video-recorders
wilting range
WUI
X-ray diffraction system