时间:2019-01-11 作者:英语课 分类:舞曲狂欢


英语课

Blurred 1 Lines》是美国著名R&B歌手Robin Thicke(罗宾·西克)在2013年发行的第六张录音室专辑,也是新专辑的第一首打榜单曲。《Blurred Lines》是Robin Thicke和美国著名说唱歌手T.I.以及美国著名的歌手兼制作人Pharrell共同合作的歌曲,该单曲于2013年3月26日于美国发行,2013年5月26日在英国发行。



Everybody get up

大家嗨起来!

Everybody get up

大家嗨起来

Hey, hey, hey Hey, hey, hey Hey, hey, hey

嘿嘿嘿

If you can't hear what I'm trying to say

若我的甜言蜜语 你却听不见

If you can't read from the same page

若我们的步调 完全不在一个地平线

Maybe I'm going deaf

也许是哥耳聋了吧

Maybe I'm going blind

也许是哥目瞎了吧

Maybe I'm out of my mind

也许是哥脑子抽疯了吧

Ok now he was close

他现在离你越来越近

Tried to domesticate 3 you

想要好好调教你

But you're an animal

但你是凶猛的野兽

Baby it's in your nature

这是你的天性

Just let me liberate 4 you (Hey, hey, hey)

让我释放你的能量(嘿嘿嘿)

You don't need no papers (Hey, hey, hey)

你不需要一纸婚书(嘿嘿嘿)

Than man is not your maker 5

他不是你的真命天子

And that's why I'm gon' take a good girl

所以我要采撷你的硕果

I know you want it

我知道你很想要

I know you want it

渴求我的临幸

I know you want it

渴求我的滋润

You're a good girl

你真是个好女孩

Can't let it get passed me

绝对不能错过你

You're far from plastic

完美的躯体让人垂涎欲滴

Talk about getting blasting

蕴含的野性让人沉醉迷离

I hate these blurred lines

我最讨厌那些含糊其词

I know you want it

我知道你很想要

I know you want it

渴求我的临幸

I know you want it

渴求我的滋润

You're a good girl

你真是个好女孩

The way you grab me

你那娴熟的手法

Must wanna get nasty

看起来已经饥渴难耐

Go ahead, get at me

继续吧,让我好好爽一把

What do they make dreams for

还需要幻想什么梦想

When you got them jeans on

当美女穿上紧身裤

What do feelings stem from

还需要渴求什么热辣

You the hottest bitch in this place

眼前就有辣妹子一只

I feel so lucky

我真是太幸运了

You wanna hug me(Hey, hey, hey)

你想要拥抱我(嘿嘿嘿)

What rhymes with hug me?(Hey~~~)

什么词和拥抱我押韵呢?(嘿~~~)

Everybody get up

大家嗨起来

Ok now he was close

他现在离你越来越近

Tried to domesticate you

想要好好调教你

But you're an animal

但你是凶猛的野兽

Baby it's in your nature

这是你的天性

Just let me liberate you (Hey, hey, hey)

让我释放你的能量(嘿嘿嘿)

You don't need no papers (Hey, hey, hey)

你不需要一纸婚书(嘿嘿嘿)

Than man is not your maker

他不是你的真命天子

And that's why I'm gon' take a good girl

所以我要采撷你的硕果

I know you want it

我知道你很想要

I know you want it

渴求我的临幸

I know you want it

渴求我的滋润

You're a good girl

你真是个好女孩

Can't let it get passed me

绝对不能错过你

You're far from plastic

完美的躯体让人垂涎欲滴

Talk about getting blasting

蕴含的野性让人沉醉迷离

I hate these blurred lines

我最讨厌那些含糊其词

I know you want it

我知道你很想要

I know you want it

渴求我的临幸

I know you want it

渴求我的滋润

You're a good girl

你真是个好女孩

The way you grab me

你那娴熟的手法

Must wanna get nasty

看起来已经饥渴难耐

Go ahead, get at me

继续吧,让我好好爽一把

One thing I ask you

我只想求你一件事

Let me be the one you back that ass 6 into

让我成为你翩翩起舞的对象

Yo, from Malibu, to Paris bo

从马利布到卡里布

Yeah, had a bitch, but she ain't bad as you

曾有美人在怀 但绝无你这般靓丽

So hit me up when you pass through

经过时给我来一下

I'll give you something big enough to tear your ass in two

我会用我的雄伟让你嫩菊分瓣

Swag on, even when you dress casual

即使你平常打扮 气场依旧强悍

I mean it's almost unbearable 7

这真是让我饥渴难耐啊

In a hundred years not dare would I, from a far side

我绝对不会再

let you pass me by.

让美女如你从我眼前溜走

Nothing like your last guy,he too square for you

我绝对不会像你的前任 他实在太无趣了

He don't smack 8 that ass and pull your hair like that

他不会拍上你的翘臀 更不会轻拉你的秀发

So I, just watch and wait for you to salute 9 and choose this pimp'

我就站在此等待注视让你能看清哥这位纯爷们

Not many women can refuse this pimpin'

世上没有多少女人能抗拒哥

Im a nice guy, but don't get if confused, this pimpin'

哥人很好 别混淆了 我看上的女人必将拿下

Shake the rump

摇起你的翘臀

Get down

蹲下

Get up

再起身

Do it like it hurt, like it hurt

再深入一点,深入一点

Watcha doing like word (Hey)

这样还不够吗? (嘿)

Everybody get up

大家嗨起来

Baby can you breathe

宝贝 还能喘息吗?

I got this from Jamaica

这是我从牙买加带来的好货

It always works for me

哥吸这口总会飘飘欲仙

Dakota to Dakata, uh huh

达科塔到狄卡达

No more pretending (Hey, hey, hey)

再也不用掩饰(嘿嘿嘿)

Cause now you winning (Hey, hey, hey)

现在你是人生赢家(嘿嘿嘿)

Here's our beginning

我们现在开始

I always wanted a

我一直想要一个

Good girl(Everybody get up)

好女孩(大家嗨起来)

I know you want it

我知道你很想要

I know you want it

渴求我的临幸

I know you want it

渴求我的滋润

You're a good girl

你真是个好女孩

Can't let it get passed me

绝对不能错过你

You're far from plastic

完美的躯体让人垂涎欲滴

Talk about getting blasting

蕴含的野性让人沉醉迷离

I hate these blurred lines(Everybody get up)

我讨厌这些模糊的界线(大家嗨起来)

I know you want it

我知道你很想要

I know you want it

渴求我的临幸

I know you want it

渴求我的滋润

You're a good girl

你真是个好女孩

The way you grab me

你那娴熟的手法

Must wanna get nasty

看起来已经饥渴难耐

Everybody get up Everybody get up

大家嗨起来

Hey, hey, hey Hey, hey, hey Hey, hey, hey

嘿嘿嘿



v.(使)变模糊( blur的过去式和过去分词 );(使)难以区分;模模糊糊;迷离
  • She suffered from dizziness and blurred vision. 她饱受头晕目眩之苦。
  • Their lazy, blurred voices fell pleasantly on his ears. 他们那种慢吞吞、含糊不清的声音在他听起来却很悦耳。 来自《简明英汉词典》
n.灌木丛,树林
  • A thicket makes good cover for animals to hide in.丛林是动物的良好隐蔽处。
  • We were now at the margin of the thicket.我们现在已经来到了丛林的边缘。
vt.驯养;使归化,使专注于家务
  • Many thousand years ago people learned how to domesticate animals.数千年以前人们就学会了饲养动物。
  • If you domesticate this raccoon,it will have trouble living in the wild.如果你驯养这只浣熊,它生活在野外将会有困难。
v.解放,使获得自由,释出,放出;vt.解放,使获自由
  • They did their best to liberate slaves.他们尽最大能力去解放奴隶。
  • This will liberate him from economic worry.这将消除他经济上的忧虑。
n.制造者,制造商
  • He is a trouble maker,You must be distant with him.他是个捣蛋鬼,你不要跟他在一起。
  • A cabinet maker must be a master craftsman.家具木工必须是技艺高超的手艺人。
n.驴;傻瓜,蠢笨的人
  • He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
  • An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
adj.不能容忍的;忍受不住的
  • It is unbearable to be always on thorns.老是处于焦虑不安的情况中是受不了的。
  • The more he thought of it the more unbearable it became.他越想越觉得无法忍受。
vt.拍,打,掴;咂嘴;vi.含有…意味;n.拍
  • She gave him a smack on the face.她打了他一个嘴巴。
  • I gave the fly a smack with the magazine.我用杂志拍了一下苍蝇。
vi.行礼,致意,问候,放礼炮;vt.向…致意,迎接,赞扬;n.招呼,敬礼,礼炮
  • Merchant ships salute each other by dipping the flag.商船互相点旗致敬。
  • The Japanese women salute the people with formal bows in welcome.这些日本妇女以正式的鞠躬向人们施礼以示欢迎。
学英语单词
abend exit
all-purpose ship
anodic copper aluminum alloy
articles of trade
ascendeur
atmospheric ozone content
auxiliary convertor
Baa, Baa, Black Sheep
be accountable for
before the bar of conscience
blow mud
Bol'shoy Karay
bombycillas
Brazii
chlorinated benzoic acids
collective sentiment
colloredoes
computing time
counterculturism
customer need
cylinder drain valve
daoud
decrement rate
Dhū Shaykh
dreche
earthling
elastique
elils
ergomaketone
forced boundary condition
fragile consumer sentiment
furgon
galileo's law of relativity
gel spinning
genus napaeas
Gonatrophin
harvest duck
Homorod
ideal standard
imazine
individual exclusion
inorganic ion
interlocked mode
IRT method
isomeric nucleus
kneippism
landbirding
lateral bicipital sulcus
Liopteridae
lot-cloth split
Luppy
magovern-cromie(prosthesis)
methylsulfinylamino
microwave anechoic cell
Minh Tan
NAD,CoI,DPN
naphthindene
no to scale
nodally
non-phosphate detergent
nonclonally
not spare oneself
not_withstanding
olfactory vesicle
overfreighted
PCMP
petroleum industry
Polygonum hookeri
prostatorrhoea
purple-orange
rankine-hugoniot equation
Remote Media Streaming
retro-aldol condensation
root tip chromosomes
sealing in burner
seamless casing
search trees
second lunule
semanticizations
series tripping
shuffle through
sjogren-larsson(syndrome)
sodium houttuyfonate
speech pattern
stimulus control
structure of sample
subtransverse
sunken meadow
take dope
termination of employment
transport point
tri-bit encoding
triclobisonium chloride
tunnel gate
umteenth
unit multiplier
us gal
voluntary deed
weighted composite relative index
willens
woolen sweater
yuppie syndrome