时间:2019-01-10 作者:英语课 分类:The Voice 美国好声音


英语课

I told you on the day we wed 1

早在婚礼那天我就告诉过你

I was gonna love you 'til I's dead

这一生我会永远爱你

Made you wait 'til our weddin' night

我的第一次要你等到新婚夜

That's the first and the last time I'll wear white

这会是我第一次也是最后一次穿上婚纱

So if the ties that bind 2 ever do come loose

所以如果彼此的约束关系结束了

Tie 'em in a knot like a hangman's noose 3

婚烟就会像刽子手的套索打的结

'Cause I'll go to Heaven or I'll go to Hell

我要么上天堂,要么下地狱

Before I'll see you with someone else

在你爱上别人之前

Put me in the ground

请把我葬入土地

Put me six foot down

葬在六尺之下

And let the stone say

然后在墓碑上写

Here lies the girl whose only crutch 4 Was lovin' one man just a little too much

这里躺着的女孩深爱过一个男人

If you go before I do

如果你先我而去

I'm gonna tell the gravedigger that he better dig two

我会告诉造墓人最好挖两个坑

Well, it won't be whiskey, it won't be meth

好吧,那既不是威士忌,也不是镇痛剂

It'll be your name on my last breath

在生命最后一刻我呼喊着的是你的名字

If divorce or death ever do us part

如果离婚或死亡让我们分离

The coroner will call it a broken heart

验尸官会看到一颗破碎的心

So put me in the ground

所以请把我葬入土地

Put me six foot down

葬在六尺之下的地方

And let the stone say

然后在墓碑上写

Here lies the girl whose only crutchWas lovin' one man just a little too much

这里躺着的女孩曾深爱过一个男人

If you go before I do

如果你先我而去

I'm gonna tell the gravedigger that he better dig two

我会告诉造墓人最好挖两个墓穴

Dig two

挖造两个墓穴

Two-oooh-oooh-oooh

I took your name when I took those vows 5

我曾以你的名字起誓爱你至死不渝

(Took those vows)

(许下这个誓言)

I meant 'em back then and I mean 'em right now

我当时是真心的现在依然如此

Oh right now

噢 现在依然如此

If the ties that bind ever do come loose'

所以如果彼此的约束关系松散了

If forever ever ends for you

如果甜蜜的爱不在了

If that ring gets a little too tight

如果手指上的戒指有点紧了

It might as well read me my last rites 6

那就做为我临终的祷告吧

And let the stone say

然后在墓碑上写

Here lies the girl whose only crutchWas lovin' one man just a little too much

这里躺着的女孩曾经深爱过一个男人

If you go before I do

如果你先我而去

I'm gonna tell the gravedigger that he better dig

我会告诉造墓人最好挖两个墓穴

Hah! There'll be a stone right next to mine

两块石碑正好就紧挨着

We'll be together 'til the end of time

我们将永远在一起直至海枯石烂

Don't you go before I do

你不会先我而去的吧

I'm gonna tell the gravedigger that he better dig two

我会告诉造墓人让他最好挖两个墓穴

I told you on the day we wed

婚礼时我告诉你

I was gonna love you 'til Is dead

这一生我会永远爱你



v.娶,嫁,与…结婚
  • The couple eventually wed after three year engagement.这对夫妇在订婚三年后终于结婚了。
  • The prince was very determined to wed one of the king's daughters.王子下定决心要娶国王的其中一位女儿。
vt.捆,包扎;装订;约束;使凝固;vi.变硬
  • I will let the waiter bind up the parcel for you.我让服务生帮你把包裹包起来。
  • He wants a shirt that does not bind him.他要一件不使他觉得过紧的衬衫。
n.绳套,绞索(刑);v.用套索捉;使落入圈套;处以绞刑
  • They tied a noose round her neck.他们在她脖子上系了一个活扣。
  • A hangman's noose had already been placed around his neck.一个绞刑的绳圈已经套在他的脖子上。
n.T字形拐杖;支持,依靠,精神支柱
  • Her religion was a crutch to her when John died.约翰死后,她在精神上依靠宗教信仰支撑住自己。
  • He uses his wife as a kind of crutch because of his lack of confidence.他缺乏自信心,总把妻子当作主心骨。
誓言( vow的名词复数 ); 郑重宣布,许愿
  • Matrimonial vows are to show the faithfulness of the new couple. 婚誓体现了新婚夫妇对婚姻的忠诚。
  • The nun took strait vows. 那位修女立下严格的誓愿。
仪式,典礼( rite的名词复数 )
  • to administer the last rites to sb 给某人举行临终圣事
  • He is interested in mystic rites and ceremonies. 他对神秘的仪式感兴趣。
学英语单词
4-(dimethyltriazeno)imidazole-5-carboxamide
a-ba
afterdepolarizations
agents against psychiatric disorders
aliening
artificial feel device
binomial name
by-lane
closed reservoir
code subroutine
contracture of joint
corbie-steps
DA (decimal add)
dunnages
electric mosquito repellent heater
encrusting matter
engage in export
ensign-fly (euaniidae)
erysiphe tabaci sawada
experimental chemistry
fatherfucker
hairiness ratio
half smiling
hand felling
hard sphere theory
heat flux (density) shape factor
hen weekends
hill-sachs
homesteader
inherent safety features
insemination requirements
ketoaldonic acids
krishnamurti
land claim
Launfal
lavatory cleaner
lischer
Loring Air Force Base
LOX generator
macrandrous
mammillated
median sacral artery
minimal prime ideal
mistrouth
muscillage
n-propyl gallate
network (net)
new commitment
no-loads
non-magnetic watch
Noriega
open API
out on loan
paired bar chart
palm-top
panel practice
Petri's test
picocell
pregi
pressurized spreader
prospecting rocket
publicly-held
pygmy star
R-OXYZANOL
raft light
reduction of fracture of spine by holding on back
reldresal
resistance quantity
sales report
Sasa pygmaea
scrabbler
sea day
senna
silver cloth
sizing tool
slip-form
storage and transport conditions
subsidence inversion aloft
superchondritic
sweet spirit of niter
tank car freight
tear sb away
temporary habitat
the strand
thes
thick-tailed
this
thonself
tie-rod arm
Tohoun
trautman
true-breeding line
tube drift
tunicae muscularis
two rail crossing
uncommits
uniform cap
unsocial hours
us wynn
warreporting
water vapour density
westernizations