时间:2019-01-08 作者:英语课 分类:英语阅读理解


英语课

   电视剧的男主角马克发迹了,于是创办自己的公司大展拳脚。一天他接到客户电话,挂线后对其助理说:Let's hit the road。


  假如不看中文字幕,听到这句话会不会丈八金刚,摸不着头脑呢?
  To hit可解作打,而road是路:“路”又怎可以“打”呢?
  汉语中“打”和“路”不能搭配。
  “搭配”的英文是collocation。
  “打的”反而是北京人都懂得的近代流行口语,源自香港人常说的粤语“搭的士”
  (按:新加坡则指搭德士)。北京人也许觉得说“乘出租车”不如说“打的”顺口简
  洁,于是都喜欢用这两字用语。
  可见不论东方西方,语言都随时代而演变。
  我们现在研究男主角马克这句话的意思。
  To hit the road 是美国俚语(American slang),指“动身”、“启程”。
  所以,Let's hit the road即“我们出发吧”,你可以活学活用to hit the
  road,说We'd better hit the road. It's a long way home.
  Hit 还有些有趣又实际的用法。To hit the books是什么意思呢?
  相信大家都知to hit the books不会指“打书”。
  假如你看电影时听到I gotta go home and hit the books,你怎样理解这句话呢?
  这句话的意思是:“我得回家啃书了。”
  汉语“啃书”即香港口语的“咪书”、“刨书”。
  如果你在外国留学,与室友(roommate)一块而啃书,着实太累了,于是提议上床睡觉,这时候最好不要说Let's go to bed,因为这句话另有含义(connotation),容易引致误会。
  你可以活用hit字说“Let's hit the sack”。
  假如你的室友还不想睡,反过来给你一杯香浓咖啡,抗拒睡魔,而你想说“这杯咖啡真是正中下怀”,你可以说This cup of coffee really hit the spot。
  To hit the spot 是美国流行口语。多指饮品食品令人满意,切合需要。

标签: 英文词组
学英语单词
Abies gmelinii
accordest
acetomenaphthone
adoption society
aethylis chaul-moogras
anoplophora nobilis
antisatellite weapon
antistyles
arcel
asbestos diaphragm
attemptingly
Avacha
aziridinylbenzoquinones
bandylegged
blackhead
book of abstract
brother from another mother
budget-cuttings
business sector
cam shaft gear drive
carpet bed
CASANZ
check syntax
chromatoptometry
cod's-head
codium mamillosum harv.
crank disk
Crateva religiosa
Daska
data adaptive evaluator and monitor
data stack descriptor
derwinski
DMNA
electricity fee
fast gas chromatography
fat-witted
five-year
floridly
foam fire-extinguisher
gaseous spoilage
generation material for maturity
Grasp all, lose all.
high voltage potential transformer
His's bursa
Hurungwe
induction air conditioning system
Joelah
King,William Lyon Mackenzie
laryngotracheobronchoscopy
Legislative Council Secretariat
licors
lignum vitae bearing
locker loop
macrobipyramid
magnioborite (suanite)
metal container
multipurpose film projector
Nanase
nobblerizes
nonsequential receive protocol
occupied quantum state
pabbay mor
paeoadirlology
Paimpont, Forêt de
Paute
picked
pinpointer
plainants
primary switcher
prognostic
public appearance
punched card output device
readjust(ing)
rebadged
rejected sales
relationship lending
repressurising
reservoir risks
shell driven
shell-lac
shock-stalling speed
shortterms
slack salted
sophora sinenses
spermophiles
sprocket drive
steam jet mixer
steepings
subbrand
SWR meter
tandem mechanical seal
techniqueflow chart
the Northern Lights
Theropsida
to retire for the night
touch-calling multi-frequency
Toxocarpus paucinervius
tricolour vidicon
Villarrubia de los Ojos
wall jib crane
wedging mill
wide-neck