时间:2019-01-08 作者:英语课 分类:2006年NPR美国国家公共电台


英语课
Zenin has brought her to the hotel in C, the Vyborg L, the classic bedecked hotel where rich friends of Nicholson Mira's parents stay. But Zenin and Mira meet no one because they've entered through a side door where an elevator leads to a small one-room apartment lined in red velvet 1.

A big low bed with a formal cover of red damask, gold-framed botanical prints that no one has ever looked at. Dark 19th century cupboards where no one ever puts away anything. A slippery empire couch that no one ever uses except to fling clothes onto or to perform sexual acrobatics 2 too complicated for the bed. A seventieth-looking giant television and a glistening 3 wide marble bathroom. Windows, shutter 4 bolted, draped blind with silk.

It's a kind of room Mira and Nick would giggle 5 at. Trade ironic 6 comments about Victorian porn, jokes to disguise their uneasiness to straightforward 7 eroticism of the suite 8. It's been our power. It exists for one purpose only and it is the color of blood of Valentines of Babylon.

It lies hidden deep in Rome, like a heart in a human breast. And faintly from the cobblestone maze 9 of shopping streets outside, rises the sound of the river of tourists flowing by. Zenin who has chosen the place because none of his friends go there, thinks it's overpriced but correct.

Calmly, without theatricality 10, she takes off the linen 11 dress, the small undergarment that she knew would be seen when she put them on,and stands naked in front of him, in her high-heeled shoes, doesn't pose just stands. And as she does so, a strange thing happens to Zenin, something that never happens else to do his business deals.

He sees things through her eyes as well as his own, feels her mixture of excitement and shame, extending their strip in front of the tall man with the expensive badly fitting suit. How brazenly 12 pleased, she has to show her body, feels just for a second, how much she has set aside to come to him. She knows that there will never be another moment like this when she stands presented and beheld 13, that she will never be as powerful. And that part of the reason is that she is doing something she thinks is wrong. Mira feels as if she has come to the center of her life, to the center of a wood in which all the leaves on the trees are eyes. Or to the hidden center, the secret heart she's been searching for in the labyrinth 14 of Rome.

She puts out a hand and touches his face and Zenin feels himself tremble. He shuts off the light and in the hotel blackout, begins to tear his clothes. And making love to her is, as he knew it would be, like a reconciliation 15, like two enemies surrendering in the same instant. Violent and silent recognition there in the dark. Her body is so young, so smooth, like a weapon or a piece of perfect machinery 16. And Zenin who's begun to brood about middle age, about his miserable 17 stressful tycoon's life, to worry about impotence, realizes that deep inside without even knowing it Mira loathes 18 him. And because of this, he will be able to be excited by her for a long time.
--------------------------
bedeck
[transitive usually passive] literary
to decorate something such as a building or street by hanging things all over it
be bedecked with something
a balcony bedecked with hanging baskets
damask
缎子
theatricality
戏剧风格, 不自然
brazenly
adv.
厚脸皮地



n.丝绒,天鹅绒;adj.丝绒制的,柔软的
  • This material feels like velvet.这料子摸起来像丝绒。
  • The new settlers wore the finest silk and velvet clothing.新来的移民穿着最华丽的丝绸和天鹅绒衣服。
n.杂技
  • Acrobatics is hard to learn but beautiful to watch.杂技不好学,但很好看。
  • We watched a performance which included a puppet show and acrobatics.我们观看了一场演出,内容有木偶和杂技。
adj.闪耀的,反光的v.湿物闪耀,闪亮( glisten的现在分词 )
  • Her eyes were glistening with tears. 她眼里闪着晶莹的泪花。
  • Her eyes were glistening with tears. 她眼睛中的泪水闪着柔和的光。 来自《用法词典》
n.百叶窗;(照相机)快门;关闭装置
  • The camera has a shutter speed of one-sixtieth of a second.这架照像机的快门速度达六十分之一秒。
  • The shutter rattled in the wind.百叶窗在风中发出嘎嘎声。
n.痴笑,咯咯地笑;v.咯咯地笑着说
  • Both girls began to giggle.两个女孩都咯咯地笑了起来。
  • All that giggle and whisper is too much for me.我受不了那些咯咯的笑声和交头接耳的样子。
adj.讽刺的,有讽刺意味的,出乎意料的
  • That is a summary and ironic end.那是一个具有概括性和讽刺意味的结局。
  • People used to call me Mr Popularity at high school,but they were being ironic.人们中学时常把我称作“万人迷先生”,但他们是在挖苦我。
adj.正直的,坦率的;易懂的,简单的
  • A straightforward talk is better than a flowery speech.巧言不如直说。
  • I must insist on your giving me a straightforward answer.我一定要你给我一个直截了当的回答。
n.一套(家具);套房;随从人员
  • She has a suite of rooms in the hotel.她在那家旅馆有一套房间。
  • That is a nice suite of furniture.那套家具很不错。
n.迷宫,八阵图,混乱,迷惑
  • He found his way through the complex maze of corridors.他穿过了迷宮一样的走廊。
  • She was lost in the maze for several hours.一连几小时,她的头脑处于一片糊涂状态。
n.戏剧风格,不自然
  • The scene breaks out before you with the theatricality of a curtain lifted from a stage. 景色立即如拉开了舞台的帷幕一般充满了戏剧性地出现在你面前。 来自辞典例句
n.亚麻布,亚麻线,亚麻制品;adj.亚麻布制的,亚麻的
  • The worker is starching the linen.这名工人正在给亚麻布上浆。
  • Fine linen and cotton fabrics were known as well as wool.精细的亚麻织品和棉织品像羊毛一样闻名遐迩。
adv.厚颜无耻地;厚脸皮地肆无忌惮地
  • How dare he distort the facts so brazenly! 他怎么敢如此肆无忌惮地歪曲事实! 来自《现代英汉综合大词典》
  • "I don't know," he answered, looking her brazenly over. “我也不知道,"他厚颜无耻地打量着她。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟
  • His eyes had never beheld such opulence. 他从未见过这样的财富。 来自《简明英汉词典》
  • The soul beheld its features in the mirror of the passing moment. 灵魂在逝去的瞬间的镜子中看到了自己的模样。 来自英汉文学 - 红字
n.迷宫;难解的事物;迷路
  • He wandered through the labyrinth of the alleyways.他在迷宫似的小巷中闲逛。
  • The human mind is a labyrinth.人的心灵是一座迷宫。
n.和解,和谐,一致
  • He was taken up with the reconciliation of husband and wife.他忙于做夫妻间的调解工作。
  • Their handshake appeared to be a gesture of reconciliation.他们的握手似乎是和解的表示。
n.(总称)机械,机器;机构
  • Has the machinery been put up ready for the broadcast?广播器材安装完毕了吗?
  • Machinery ought to be well maintained all the time.机器应该随时注意维护。
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的
  • It was miserable of you to make fun of him.你取笑他,这是可耻的。
  • Her past life was miserable.她过去的生活很苦。
v.憎恨,厌恶( loathe的第三人称单数 );极不喜欢
  • He loathes the sight of crabs. 他看到蟹就恶心。 来自辞典例句
  • Loathes this continually air all to bring the false society. 厌恶这连空气都带着虚伪的社会。 来自互联网
学英语单词
aapt
active cell
Adaptable Data Base System
ALCT
algorithm convergence
all-except
ammonium-perchlorate explosive
annual return of foreign trade
anoestrum
Ant-Tanager
atomize(-se)
backbending
before-taxes
block data statement
blue eyed boys
bravo
calcinuria
Calomic alloy
car type oven
carbon film
casemented
Cavdarhisar
cheese rolling
chemically precipitated sludge
composite goal
Corydalis pseudosibirica
cotter-pin
coyves
credulousness
dataflow technique
devkits
DHXP
dilorio
doffing mechanism
domian
dough-bake
draw fill
dry bulb
duty-cycle operation
electron collection pulse chamber
eschewed
expansion hinge
extrusion of cable-sheathing
Femto Base Station
FET chopper
flap planting
frankenberger
frivoling
front-angle
horizontally displayed records
incident investigation team
inhibition of inhibition
integrabilities
intercept valve
irridentas
keyboarders
khadras
Laufenburg
law enforcer
learning objectives
libellous
lift pass
lonelier
lotio rubra
management science system
Mapourika, L.
megarries
melena spuria
mineral dressing
most-favoureds
off-center arrangement
oil length of varnish
Pagenstecher's thread
parachute vent
pastren
photo-audio generator
pluripotency(multipotency)
possible maximum load
pracht
Pseu domonas nonliquefaciens
pteronyssinus
Ramus atrialis intermedius
reflector photophore
reform of the wage theory
riefne
salmon-trout
sciaenidaes
Scotochromogen
secondary aneurysm
Serfontein
six-strings
Spunray
stable companion
sterotype
swallowling
sweep time range
tentative module
the Triassic period
Trachycarpus
treadway
Waste not want not
wobblers