时间:2019-01-03 作者:英语课 分类:趣味英语


英语课

   幽默寓于笑话之中,它是笑话的精料,智慧之所在。笑话是幽默的载体,一个成功的笑话能流传千古,听者和讲者都会感到快乐、欣喜,拍掌叫好!下面是小编整理的两则英语幽默,希望能让大家开心。


  1.A woman gets on a bus with her baby. The driver says: "Ugh, that's the ugliest baby I've ever seen."
  一位女士抱着她的宝宝上公交车,司机看到后说:“额,那是我这辈子见过的最丑的小孩。”
  The woman walks to the rear of the bus and sits down, fuming 1. She says to a man next to her: "The driver just insulted me." The man says: "You go up there and tell him off. Go on, I'll hold your monkey for you."
  女士走到车厢后面坐下,感到很愤怒。她对旁边的男士说:“司机刚刚羞辱了我。”男士回应说:“你快上去斥责他。去吧,我替你抱着你的猴子。”
  2.As a stranger entered a little country store, he noticed a sign warning, "Danger! Beware of dog!" posted on the glass door. Inside, he noticed a harmless old hound dog asleep on the floor beside the cash register. "Is that the dog folks are supposed to beware of?" he asked the owner. "Yep, that's him," came the reply. The stranger couldn't help but be amused. "That certainly doesn't look like a dangerous dog to me. Why in the world would you post that sign?" "Because," the owner explained, "Before I posted that sign, people kept tripping over him!"
  一名陌生人走进一家乡间小商店,看 到玻璃门上帖着的一个告示牌上写着,“危险! 小心有狗!” 进去后,他看到一条样子一点都不凶的老狗趴在收款机旁边的地板上睡觉。 “这就是大伙都得留神的那只狗啊?” 陌生人问店主。“是,就是他”,店主回答。 听到这个回答, 陌生人觉得很好笑。“我觉得那条狗一点都不可怕。 你帖那个告示做什么?” “因为,” 店主解释说,“在我帖告示之前, 大伙老被他绊倒。”

愤怒( fume的现在分词 ); 大怒; 发怒; 冒烟
  • She sat in the car, silently fuming at the traffic jam. 她坐在汽车里,心中对交通堵塞感到十分恼火。
  • I was fuming at their inefficiency. 我正因为他们效率低而发火。
标签: 幽默
学英语单词
anti dogmatic
antiamboceptor
anticausotic
autoophthalmoscope
bias pulse
bit-rate
character file
clamo(u)r for
cluster city
compact scheme
conquinamine
contribution to organization
culicoides (oecacta) alishanensis
de jure sovereignty
deadweight loading
DRF (dose reduction factor)
ducktape
easy loading
echo virus (enteric cytopathogenic human orphan virus)
eletro-hydraulic steering gear
end-month covering
European Council of Chemical Manufacturers Federations
fabricate history
first sale
fluid flow pattern
framed soap
fuel oil injection system
functional differential equation
furnace rating
grease spot
GUI widget
hemochromatotic
hivemind
hotel china
IDLYITW
isobolograms
jemmied
job-centered
Krasnoflotskiye, Ostrova
land hydrology
layer-to-layer signal transfer
LEPTOLEPIDIDAE
lesbianists
leveling origin
Liberia
loader-mounted jumbo
Louis d'Outremer
lymphoepitheliomas
mag-slip
Malus' cosine-squared law
man-carryings
Mezzojuso
mobile agent
mucilages
multi-countershaft transmission
muon beam
obtuse leaves
odegaard
odourlessly
ostriferous
outstanding balance
parasystoles
pawnticket
peer reviewed
periplasmodial tapetum
physiological chemistry of plant
pneumoderma.
poly (pyromellitimido-1,4-phenylene)
prick down
progressive onlap
prolines
protomeric
rabbit-fur streaks
radio control
reblues
reciprocating pump
red bayberry
regio ischiopubica
RPUC
rupture of articular capsule
sample marker
San Miguel Sur
Scouseness
sequential circuit with memory
siderobacter
stylisations
subschema control system
tail-head
tapped bore
tashan
tempered hardboard
thorium bismuthide
throws in
Tongwenguan
tonhalles
Tuvana-i-Colo
unit strain
unrelaxingly
ureter-
vaco
weather information
welfare reform