时间:2019-01-03 作者:英语课 分类:奥运英语


英语课
Dear friend, please follow us to begin Play Tennis and know how to play it step by step:
Part I
1. Eyes shut
  Once you've developed a sound service motion, it's important that you toss the ball into the same spot each and every time. You should be able to serve with your eyes closed, because the ball should be in the same spot every time.

2. Knock Knock
  The key to having a powerful serve is in creating a loop in your backswing and letting your racquet head drop behind you as you toss the ball. This lengthens 1 the swing, and more length means increased power. Serving requires using the big muscles of the body. Ask Pete Sampras, Boris Becker, or Goran Ivanisevic where their power comes from and they'll say their legs, hips 2, and shoulders.

3.Same as it ever was
  When you're practicing your serve, go through the same pre-serve rituals you use during a match. Bounce the ball a few times, bring your hands together, and then come to the set position. It doesn't matter if you hold your hands high or low, or how many times you bounce the ball; just do it the same way you would in a match, every time. The idea behind practice is to create consistency 3 through repetition. If you don't practice your rituals, they won't be worth employing during a match.

4 Power plays
  Looking to add more power to your serve? Here are two things you need to do:

1) Stay relaxed. When trying to hit the ball hard, most players tend to tighten 4 up. Try to keep both your arm and your hand loose.

2) Don't be afraid to use your entire body. Turning your hips and shoulders and getting more leg drive into your motion will add power to your serve. The one thing you can't afford to do is only use your arm. The whole body needs to be part of the service chain.

网球新手第一步:闭眼放松练发球!

1、 闭上你的眼
  一旦你形成了良好的发球姿势,那么要做到每一次都将球抛到相同的位置,这一点非常关键。每次发球的时候,你都可以把眼睛闭上,因为每次球都应该落在相同的位置。

2、 击球、 击球
  要发出有力的球关键在于在击球前尽量把手臂轮成圆圈,抛起球后,把球拍举到头的后方。这样会增大挥拍的幅度,幅度越大,击球的力量也就越大。发球的时候应该用身体的大肌肉群。问一问桑普拉斯、贝克尔或伊万尼塞维奇他们的力量是从何而来?他们会说是从他们的腿部、臀部和肩部而来。

3、 一如既往
  当你练球的时候,每次都应该做在相同的预备发球动作,就象每次比赛之前所做的那样。拍击几次球,双手同时举起到预备姿式。无论你的手举得是高是低、拍了多少次球都没有关系,只要象你每次比赛之前所做的那样,每次都这样做。这是为了通过动作的重复来培养一种良好习惯。如果你不重复练习相同的动作,那么在比赛中你就无法运用这些动作。

4、 大力击球
  你是否也期望能发出更有力的球?那么你必须遵循以下两点:

1)放松。在大力击球前,多数球手都会把肌肉绷得很紧。你应该尽量让你的胳膊和手放松。

2)要用全身的力量。转动你的臀部和肩部,增加腿部的蹬力,这样在击球时才能获得更大的力量。不能只用手臂的力量。发出高质量的球要求身体的各个部分都协调发力。

(时间或空间)延长,伸长( lengthen的第三人称单数 )
  • In summer, the daylight hour lengthens. 夏天,白天的时间长。
  • Summer lengthens (out) into autumn. 夏去秋来。
abbr.high impact polystyrene 高冲击强度聚苯乙烯,耐冲性聚苯乙烯n.臀部( hip的名词复数 );[建筑学]屋脊;臀围(尺寸);臀部…的
  • She stood with her hands on her hips. 她双手叉腰站着。
  • They wiggled their hips to the sound of pop music. 他们随着流行音乐的声音摇晃着臀部。 来自《简明英汉词典》
n.一贯性,前后一致,稳定性;(液体的)浓度
  • Your behaviour lacks consistency.你的行为缺乏一贯性。
  • We appreciate the consistency and stability in China and in Chinese politics.我们赞赏中国及其政策的连续性和稳定性。
v.(使)变紧;(使)绷紧
  • Turn the screw to the right to tighten it.向右转动螺钉把它拧紧。
  • Some countries tighten monetary policy to avoid inflation.一些国家实行紧缩银根的货币政策,以避免通货膨胀。
学英语单词
'ave it
acidic solution
ad extra
aggrade
Aleksandropol
all-hydraulic drill
alpha-ray
American chestnut
antrostomies
big-heads
biomedical equipment
blast furnace slag
Boopi, R.
booting and restart procedure
Borgia,Lucrezia
bromol
capitate stigma
chloroiodoquine
christen
chromatographic run
Cimicifuga brachycarpa
civil case involving foreign interests
clasp retention
communication transfer
contrast nasopharyngography
Corydalis pallida
cross steam pipe
dance book club
defective pistil
earldormen
elements of eclipse
env't
equilong circle arc grid
erosion in the bore
feneratitious
flachet
floating head cover
fornacite
ftee
genus Pleurobrachia
god-bearer
Halostachys belangeriana
hamartoma of lung
handspoke
heteracanthous
heterakiasis
high expansive plaster
inductive assertion
Isocaine
kabbalah
kilolumen
kreshka
laurel (leaves) oil
limotherapy
march field maintenance
multifrequency selection
Musculus rectococcygeus
nanocity
nccs
nems
neoglacial
nonisolated essential singular point
Nortestrionate
off-set printing
ostium primum defect
parallel roller
parent-investor
phacus onyx
Phlomis atropurpurea
phrygian cap
pneumatoscope
pollices
polymeric membrane
reducing smelting process
renola
Salix pycnostachya
Sciaromiopsis
scuba divers
secret-police
Shivite
shuangliao
SNDO
social statuss
sonar image
sponging gun
stansmore
stinkpots
submandibular salivary gland
Submersible Water Pump
superspinar
swim-up
Syzygium balsameum
tactels
tape machine
transverse dysfunction of liver qi
trithing
unrelated (perceived) colour
vagabondizing
veering wind
verle
waveplate
wildlife-conservations