时间:2019-01-03 作者:英语课 分类:奥运英语


英语课
In many parts of the world, there are four seasons: spring, summer, fall and winter. In the U.S., there are only three: football, basketball and baseball. That's not completely true, but almost. In every season, Americans have a ball. If you want to know what season it is, just look at what people are playing. For many Americans, sports do not just occupy the sidelines. They take center court.
  世界上的许多地方,一年有四季:春、夏、秋、冬。美国,却只有三季:足球、篮球和棒球季。这并非完全正确,但也差得不远了。每一个季节,美国人都有乐趣。若你想知道此季为何,看看人们正在打什么球就行了。对于多数美国人而言,运动并非只是一旁站的小消遣,它是生活中很重要的一环。

  Besides "the big three" sports, Americans play a variety of other sports. In warm weather, people enjoy water sports. Lovers of surfing, sailing and scuba 1 diving flock to the ocean. Swimmers and water skiers also revel 2 in the wet stuff. Fishermen try their luck in ponds, lakes and rivers. In winter sportsmen delight in freezing fun. From the first snowfall, skiers hit the slopes. Frozen ponds and ice rinks become playgrounds for skating and hockey. People play indoor sports whatever the weather. Racquetball, weightlifting and bowling 3 are year-round activities.
  除了这“三大运动”,美国人还做许多其它的运动。天热时,他们喜欢水上运动。冲浪、驾帆船和潜水的爱好者群集于海中。游泳和滑水者,也纵情于水中。渔夫在池塘、湖泊和河川里试他们的运气。冬季,运动员在冰天雪地里也玩得很开心。从下雪的头一天起,滑雪者便登上雪坡。结了冰的池塘和溜冰场成了溜冰和冰上曲棍球的场地。不论气候如何,人们都从事户内运动。回力球、举重和保龄球都是全年性的活动。

n.水中呼吸器
  • I first got hooked on scuba diving when I was twelve.12岁时我开始迷上了带水中呼吸器潜水。
  • While on honeymoon in Bali,she learned to scuba dive.她在巴厘岛度蜜月时学会了带水肺潜水。
vi.狂欢作乐,陶醉;n.作乐,狂欢
  • She seems to revel in annoying her parents.她似乎以惹父母生气为乐。
  • The children revel in country life.孩子们特别喜欢乡村生活。
n.保龄球运动
  • Bowling is a popular sport with young and old.保龄球是老少都爱的运动。
  • Which sport do you 1ike most,golf or bowling?你最喜欢什么运动,高尔夫还是保龄球?
学英语单词
(a)esthetic analysis
a big cheese
accidental means
anterograde
appellant
atblow
autocephalous
autorotationspeed
Bacillus comma
bank reserve requirment
biocentres
blowing glaze
bojangles
bombing shackle
Borok-Sulezhskiy
broad-bottomed
Capsicum annuum L. var. grossum Sendt.
cardiac valvular chondrification
case-by-case approach
chanon
Chingiacanthus
chop-living
compressed air switch
controlled fermentation
cross-sectional area of bulk grain
cylindrical bow
Dalatando
decibels relative to carrier
diene value
dinglis
dinitro phenamic acid
ditissimus
docking assembly
double-beam spectrometer
Duaringa
early potatoes
electronic helicopter
epitomising
fall from a great height
goodbies
group-indicate
heat of mixing
heating solar
histomap
horizontal hydrogen resistance furnace
husam
hybrid circuit substructure
hyperaffectivity
input-output handler
kit-violin
large area EL display panel
lenci
liberalise
linear-regression analysis
low-density lipoprotein (ldl)
mami-tuberculus
manropes
manufacturer's rep
mercury metabolism
Moore machines
motor generator unit
mute head
neocomplanatoside
nicad battery
non-exclusionary
novelistic
oil red O
ophthalmic mycosis
orifice cheek valve
oxidation state
plane-table method
portable television camera transmitter
principal proposition
programmed input/output
put out the fire
putting up to
quaddies
quotablest
rate of march off road
recto-uterinus
remember everything
rosemell
running backs
SC-29333
siderobolit
social marketing
sweeped
syncretised
thrown-out
triangle generation
umbellated
ungnede
unitunicates
unqueued
upset prices
uterocervical canal
ventives
viable unit
video crystal detector
weld metal deposition
with diligence
zigzag fastening