时间:2019-01-02 作者:英语课 分类:每天一点英文


英语课

If I were a Boy Again 假如我又回到了童年


 If I were a boy again, I would cultivate courage. “Nothing is so mild and gentle as courage, nothing so cruel and pitiless as cowardice,” says a wise author.   We too often borrow trouble, and anticipate that may never appear.” The fear of ill exceeds the ill we fear.” Dangers will arise in any career, but presence of mind will often conquer the worst of them. Be prepared for any fate, and there is no harm to be feared.   


If I were a boy again I would look on the cheerful side. Life is very much like a mirror: if you smile upon it, it smiles back upon you; but if you frown and look doubtful on it, you will get a similar look in return.


  Inner sunshine warms not only the heart of the owner, but of all that come in contact with it. “Who shuts love out, in turn shall be shut from love.”


  If I were a boy again, I would school myself to say “No” oftener. I might write pages on the importance of leaning very early in life to gain that point where a young boy can stand erect 1, and decline doing an unworthy act because it is unworthy.


  If I were a boy again, I would demand of myself more courtesy towards my companions and friends, and indeed towards strangers as well. The smallest courtesies along the rough roads of life are like the little birds that sing to us all winter long, and make that season of ice and snow more endurable.


  Finally, instead of trying hard to be happy, as if that were the sole purpose of life, I would, if I were a boy again, try still harder to make others happy.


假如我又回到了童年,我就要培养勇气。一位明智的作家曾说过:“世上没有东西比勇气更温文尔雅,也没有东西比懦怯更残酷无情。” 我们常常过多地自寻烦恼,杞人忧天。“怕祸害比祸害本身更可怕。”凡事都有危险,但镇定沉着往往能克服最严重的危险。对一切祸福做好准备,那么就没有什么灾难可以害怕的了。


  假如我又回到了童年,我就要事事乐观。生活犹如一面镜子:你朝它笑,它也朝你笑;如果你双眉紧锁,向它投以怀疑的目光,它也将还以你同样的目光。内心的欢乐不仅温暖了欢乐者自己的心,也温暖了所有与之接触者的心。“谁拒爱于门外,也必将被爱拒诸门外。”


  假如我又回到了童年,我就要养成经常说“不”字的习惯。一个少年要能挺得起腰,拒绝做不应该做的事,就因为这事不值得做。我可以写上好几页谈谈早年培养这一点的重要性。


  假如我又回到了童年,我就要要求自己对伙伴和朋友更加礼貌,而且对陌生人也应如此。在坎坷的生活道路上,最细小的礼貌犹如在漫长的冬天为我们歌唱的小鸟,那歌声使冰天雪地的寒冬变得较易忍受。


  最后,假如我又回到了童年,我不会力图为自己谋幸福,好像这就是人生唯一的目的;与之相反,我要更努力为他人谋幸福。



n./v.树立,建立,使竖立;adj.直立的,垂直的
  • She held her head erect and her back straight.她昂着头,把背挺得笔直。
  • Soldiers are trained to stand erect.士兵们训练站得笔直。
标签: 每天一点英文
学英语单词
accurtation
alphabet sorting
anchored catalyst
angiodysplasia
Arrowhead, Lake
baffle spacer
ballmakers
baloney
basic path notation
beater process paper
blow-down
bridgefords
Caloplaca
capacitor discharge magnetizer
carriage draw spring
Cash-surrender value
chionophobia
chromium dioxide tape
clarke (clarke value)
coke by-products
concurrent flow drier
construction tool
cost evaluation
coupling
crumbcloths
curtailing capital construction
debatingly
dirt discharge at discharge end
disdub
drain gully
electro-optic constant
encoding pack
erotophobic
ethmo-vomer-block
fabry-perot cavity laser
first offender
fluorimetrically
gammacerane
gas-masked
Gentiana doxiongshangensis
gestational period
go off at
golden section of body
grid-patterns
hark on
hepatico-colic
high-sodium
homo-oligomers
Horowhenua Plain
hyperbolic plano-convex lenses
ima
impactly
indifferentiated
inswept frame
isoglucose
isonephelic
joint invitation to tender
latched group
latticed road system
low and medium frequency
marmaritin
milkfloats
minimonitor
Mlicrococcus tetragenus mobilis ventriculi
morbillis
Mundǒk
nonlinear feedback device
odd-lot differential
okw
ostorhinchus dispar
parallel cabin
pillo
Pituophis melanoleucus
political setting
polybenzothiazole fibre reinforcement
quotationmarks
radial flow compressor
raphidian idioblast
retraversed
roslins
rosolic acid
sculponeatin
selvage
showmanly
skives
sounding missile
specific cryptosystem
speedos
sphaerophysine
Staryy Oskol
suspension switch
tiphad
tool carbon steel
travelling-wave antenna
tremine
UAW,U.A.W.
uberized
umm
vesignieite
whistle up
Yagodnoye
Yangseong