时间:2019-02-07 作者:英语课 分类:英语新闻


英语课

   The Cavaliers came back to beat the Golden State Warriors 1 109-108 on Sunday in a thrilling evocation 2 of the end of last postseason's NBA Finals.


  周日,继去年总决赛之后,骑士队又一次以惊心动魄的方式、以109比108的比分击败了金州勇士队。
  And again it was Kyrie Irving with crunch-time heroics, making a difficult shot, the game winner, in a furious contest for the Warriors.
  凯里·欧文又一次在关键时刻成为了英雄,投进了一个难度很大的投篮,在一场激烈的比赛后成为了赢家。
  "It's embarrassing, honestly," Klay Thompson told ESPN.com after the game. "Up 14 in the fourth quarter and we just played not very intelligent at all. We've got to help out KD. We put too much on his shoulders."
  克雷·汤普森在赛后接受ESPN采访时表示:“说实话,这实在太尴尬了。在第四节我们一度领先14分,可是随后打得很不明智。我们应该帮助凯文·杜兰特的。我们让他承担得太多了。”
  NBA圣诞大战火星四溅 勇士1分惜败骑士
  Life does move on. There will be more chances at redemption, if only the Warriors can play smarter when it matters.
  生活还要继续向前。只要勇士队能够处理得更聪明一些,那么他们还会有很多机会来雪耻。
  "I wanted to beat them so badly, man," Thompson conceded, when asked if this was "just another game." "I want to beat them every time we play them. Obviously there's a history there. But we'll see them Jan. 16."
  当被问及是否本场比赛是“另一种比赛”时,汤普森承认:“伙计,我真的想好好教训他们一顿。每次遇到他们的时候,我都想击败他们。显然这是有历史原因的。1月16日,我们会再次交手的。”
  This Christmas, the Warriors can feel snakebitten and fortunate all at once. They lost to the Cavs, again. They casually 4 ceded 3 hard-fought advantages, again. But there will be another "again," a couple weeks into 2017 and maybe later, in June. As used to be the motto in Cleveland, "There's always next year."
  这个圣诞节,勇士全队上下可能既会感到痛苦,又会感到幸运。他们又一次输给了骑士队,他们又一次随随便便的丢掉了来之不易的优势。 但是,还会有另一个“又一次”,在进入2017年之后的几周,也许是在更久之后的六月。就像克利夫兰曾经的的座右铭一样:“永远还有来年。”

武士,勇士,战士( warrior的名词复数 )
  • I like reading the stories ofancient warriors. 我喜欢读有关古代武士的故事。
  • The warriors speared the man to death. 武士们把那个男子戳死了。
v.让给,割让,放弃( cede的过去式 )
  • Cuba was ceded by Spain to the US in 1898. 古巴在1898年被西班牙割让给美国。
  • A third of the territory was ceded to France. 领土的三分之一割让给了法国。 来自《简明英汉词典》
adv.漠不关心地,无动于衷地,不负责任地
  • She remarked casually that she was changing her job.她当时漫不经心地说要换工作。
  • I casually mentioned that I might be interested in working abroad.我不经意地提到我可能会对出国工作感兴趣。
标签: NBA
学英语单词
accidental collision
air-water syringe
alave
amphiclinous hybrids
anjelywood
arthrentasis
biological hazard potential
butt-welded drill
cable stitches
cak
capillovirus apple stem grooving virus
cavass
chorioangioma
Coal-mouse
computer aided product design
covariant spinor of first rank
deciampere
deferred-prosecution
disrayed
divergence angle
doubling dilution
drug-runners
Duogastrone
el aaiun (laayoune)
El Azufre
Epidropal
external equalizer
finite rank
frequency plot
Friedewald
fungia (pleuractis) moluccensis
geranylgeraniol
gresse
guaranteed annual wage plan
heat resistance furnace
heated with sand
high-density lipoprotein
high-grade oil
hollow-faced bat
horizontal flyback time
hydrothermal resources
ICTMS
inorganic matter
island hopping
jointer gauge
kazickas
kookishness
leather bag
Legionellales
Lin Zexu
linear block codes
literal key
luni-solar precession
magnetic circular dichroism
matching plate
mercuric naphtholate
metagynic (loew 1895)
multistage-expansion
nail something down
offreth
optical disturbance
palsky
positive-part stein-rule estimator
preductules bile
primary permanent tissue
PTMFD
pulmono-cerebral syndrome
radiotransparen
reserve assets
retheness
ring counter circuit
Rogowski loop
roll-back point
Sai Ong Hue
saw tooth voltage
separation failure
simmermon
single-concept
single-level formula
soft pan goods
specification pointer
spring-mass system
stone-slab
suction press roll
Sunday-trading
synoptic index or diagram
take sb. at advantage
take to flight
taurocholeic acid
Teller, Edward
top bearing lock nut
towing painter
translate from
truck farms
vari-slope screen
virus hoax
walt whitman bridges
Waverley Novels
welding generator with splitting pole
without visibility
zip