单词:Dendroctonus rufipennis
单词:Dendroctonus rufipennis 相关文章
[00:00.85]Okay, we take one more bite, and then youre finished with dinner. 再吃一口 然后就可以不用吃了 [00:41.68]Jack fuckin Twist. 该死的杰克特斯 [00:48.60](Jack) Son of a bitch. 这个混蛋 [00:56.00]Come here. 过来 [01:56.9
[00:28.00]I guess Ill head up on to Lightning Flat. 我想我会回老家去一两天 [00:32.12]See the folks for a day or two. 看看我父母 [00:41.12]Theres somethin I been meanin to tell you, bud. 我有话一直想告诉你 [00:46.60]Well, its
[00:01.28]Once in a while. Every four fucking years? 偶尔?每四年一次? [00:08.04]Well, if you cant fix it, Jack, you gotta stand it. 如果你无法改变,就得忍受它 [00:16.00]For how long? 忍多久? [00:19.08](Ennis) As long as w
07 Andrew Carnegie Andrew Carnegie, known as the King of Steel, built the steel industry in the United States, and , in the process, became one of the wealthiest men in America. His success resulted in part from his ability to sell the product and in
Andrew Carnegie, known as the King of Steel, built the steel industry in the United States, and , in the process, became one of the wealthiest men in America. His success resulted in part from his abi
Lionel Andrs Messi was born on June 24, 1987 in the city of Rosario, Argentina. Everyone knows him now as the best football player in the world. In fact, a lot of people say he might become the greatest player ever. Well see about that at the World C
Todd: So, Alexandra you were talking about a hurricane. What hurricane were you talking about? Alex: I was talking about Hurricane Andrew, and as I said before, it was a category 5 hurricane. I was not in the city when it came through, however I did
1) Zip your lip! 闭嘴! Hey guess who has a new boyf...! 嘿,猜猜谁有了一个新男朋HEY! ZIP YOUR LIP!!!!嘿!闭嘴!
cyberchondriac的意思是上网自诊狂,靠网上搜集的医学知识来断症,甚至质疑医生的诊断。然而,网上资讯浩瀚如海,互相贯连、无限引伸,例如在查阅头痛和出红疹的根源时,互联网都可以连结
Religious discrimination 种族歧视 Dress codes 着装要求 Can a Muslim woman be denied a job because of her headscarf? 穆斯林妇女就该因为头巾而遭遇求职被拒吗? SAMANTHA ELAUF, a young Muslim woman, did well in her interview f
[00:06.56]Come here. 过来 [00:18.04]Ennis. 艾尼斯 [00:22.96](male announcer) Let er rip and snort, boys! 放手一搏!这个可快了! [00:26.16]Jack Twist, hangin on for dear life! 杰克特斯,生死一瞬间 [00:29.16]And down he goes!
[00:28.00](speaks Spanish) 先生? [00:54.68](Lureen) Comin up. 来了 [00:58.24]Here we go. Here we are! 上桌了 [01:06.68]The stud duck do the carvin around here. 老丈人在此,我来切 [01:07.48]Whoa there, Rodeo. 等等,牛仔 [01:09.8
[00:36.00]Come on. 快 [02:03.16]This is a one-shot thing we got goin on here. 这只是一次意外事件 [02:11.60]Its nobodys business but ours. 这是我们之间的事 [02:15.76]You know I aint queer. 你知道我不是同志 [02:18.64]Me, neith
[00:40.52]片名:《断背山》 [01:25.36]1963年,怀俄明锡诺镇 [02:45.32]Shit. 烂车! [04:25.08]You pair of deuces lookin for work... 如果你们两个小子想找工作 [04:28.88]I suggest you get your scrawny asses in here pronto. 我建