时间:2018-12-25 作者:英语课 分类:纯正地道美语


英语课

  A: What did you cook? 你做了什么好吃的?

B: Well, as you know I was in Thailand last month, and I took a cooking class! So I prepared some of my favorite dishes. 嗯,你知道的我上个月在泰国,我在那儿上了烹饪课!因此我准备了一些我喜欢的菜。

A: Great idea! As long as I don't get food poisoning! So what is on the menu tonight? 好主意!只要我不会食物中毒就好!那么今晚的菜单都有什么?

B: Ok, for starters we have Tom Yam soup. It's a bit spicy 1, but really good! 好的,第一道是泰式酸辣汤。有点麻辣,但是会很好喝!

A: This is delicious! The ginger 2 and lemongrass really gives it a nice taste! 美味啊!生姜和柠檬草让汤很鲜美的。

B: Now this next dish is one of the most famous. Foreigners call it papaya salad but the proper name is Tom Sam.  It is a spicy salad made from a mix of fresh vegetables including shredded 3 unripened papaya and tomato. 接下来是一道很有名的。外国人称它是木瓜色拉但是更恰当的名字是Tom Sam. 它是味道辛辣的色拉,混合着切碎的木瓜和土豆等新鲜蔬菜。

A: This is delicious!  The combination of sour and spicy is really interesting! I could have this everyday! 这个很好吃!又酸又辣很很有意思!我本来可以每天都吃这个的!

B: Ok, now for the last and best dish in my opinion. This is called Pad Thai. It's stir-fried noodles with eggs, fish sauce, tamarind juice, red chili 4 pepper plus bean sprouts 5, shrimp 6 and tofu and garnished 7 with crushed peanuts and coriander. It's practically Thailand's national dish! 好的,下面是最后一个我觉得最好的菜。叫做泰式炒河粉。它是把面条和鸡蛋,鱼酱,红辣椒和豆芽菜混在一起炒。

A: Wow, this is great! I never knew Thai food was so creative and delicious! 哇,这棒!我从来不知道泰国菜那么有创意,那么美味。

B: Want some more? 想要更多吗?

A: I'm stuffed! 我已经饱了!

ginger n.姜;姜黄色;精力;有姜味 vt.用姜给…调味;使某人有活力 adj.姜黄色的

lemongrass n.柠檬香草;柠檬草

papaya n. 木瓜;[林] 番木瓜树

shredded adj.切碎的 v.变成碎片(shred的过去分词形式)

unripened 未熟的



1 spicy
adj.加香料的;辛辣的,有风味的
  • The soup tasted mildly spicy.汤尝起来略有点辣。
  • Very spicy food doesn't suit her stomach.太辣的东西她吃了胃不舒服。
2 ginger
n.姜,精力,淡赤黄色;adj.淡赤黄色的;vt.使活泼,使有生气
  • There is no ginger in the young man.这个年轻人没有精神。
  • Ginger shall be hot in the mouth.生姜吃到嘴里总是辣的。
3 shredded
shred的过去式和过去分词
  • Serve the fish on a bed of shredded lettuce. 先铺一层碎生菜叶,再把鱼放上,就可以上桌了。
  • I think Mapo beancurd and shredded meat in chilli sauce are quite special. 我觉得麻婆豆腐和鱼香肉丝味道不错。 来自《简明英汉词典》
4 chili
n.辣椒
  • He helped himself to another two small spoonfuls of chili oil.他自己下手又加了两小勺辣椒油。
  • It has chocolate,chili,and other spices.有巧克力粉,辣椒,和其他的调味品。
5 sprouts
n.新芽,嫩枝( sprout的名词复数 )v.发芽( sprout的第三人称单数 );抽芽;出现;(使)涌现出
  • The wheat sprouts grew perceptibly after the rain. 下了一场雨,麦苗立刻见长。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The sprouts have pushed up the earth. 嫩芽把土顶起来了。 来自《现代汉英综合大词典》
6 shrimp
n.虾,小虾;矮小的人
  • When the shrimp farm is built it will block the stream.一旦养虾场建起来,将会截断这条河流。
  • When it comes to seafood,I like shrimp the best.说到海鲜,我最喜欢虾。
7 garnished
v.给(上餐桌的食物)加装饰( garnish的过去式和过去分词 )
  • Her robes were garnished with gems. 她的礼服上装饰着宝石。 来自《简明英汉词典》
  • Serve the dish garnished with wedges of lime. 给这道菜配上几角酸橙。 来自《简明英汉词典》
学英语单词
a house built on sand
academic sessions
amebic hepatitis
antistreptolysin o
apply styles
Aptosyn
azimuth tracking accuracy
boletus frostiis
born before one's time
Bortfeld
bouclette
boxed mullion
buying rate
carriage heating
chasing-up
chechia
continuous transmission by series
coupling ratio
crankshaft oil throw
Dandougou
delay of operation
desk work
development sequence
divide an application
El Tel
Elatostema subcuspidatum
Eutrombicula alfreddugesi
exhausted liquid
fire lift
full dress rehearsal
fund audit
gorge-circle
guesde
heteroxenous parasitism
hydroelectric steering gear
ICBM defence mission
icumazole
Indian mull
inflection
interindustrial
jumps-in
Kostanecki acylation
kunstkammer
laryngoscleroma
lead-tin-telluride crystal
lie on
longitude signal
louch
manual input unit
many storied high forest system
maximal-ergodic theorem
michaelian
midifying agent
multilevel hierarchy system
multirestaurant
needle heating
Neo-Sampoon
non-viscous
nontherapeutic abortion
Orlat
other day
party at interest
patrol craft escort rescue
periplasmic flagella
phytocytopathology
pipe the eye
planetary involute gear drive with small teeth difference
polycratism
posterior thalamic radiation
pukateas
rabbitbrush
radiation-induced aberration
Ramuse pharyngealis
raparal
rathely
ratio of cut to fill
ratylle
reducible Riemannian manifold
restodent
royal jellies
russula pseudodelica
Sabia limoniacea
Saxton Seamount
slot incremental admittance
Southsiders
staff less library
stage sound amplifier
sympathicotonic constitution
tarmacadams
telootrisomic(kimber & sears 1968)
terminal branch line
throatiest
to yearn for...
top piece
undigested stool
us english
vfn
water distributor
well-adjusteds
with nothing on
work arbor
zoomastiginas