时间:2018-12-08 作者:英语课 分类:VOA标准英语2018年(九月)


英语课

Behind this small shop lies a big backyard, a backyard filled with stories of hope and recovery.Thistle Farms is a nonprofit organization that helps survivors of human trafficking,drug and alcohol addiction, sexual violence and other traumatic experiences.


在这个小商店后面有一个很大的后院,这个后院里有着许多关于希望和康复的故事。蓟农场是一个非营利组织,帮助被贩卖的受害者、吸毒和酗酒成瘾、性暴力和其他创伤经历的幸存者。


Its mission is simple to heal, empower and employment.The story of human trafficking, the story of sexual violence towards women, it’s a horrible story and it is global and it is huge.


这个组织的使命很简单,即治愈、赋权和就业。贩卖人口,对妇女的性暴力是全球性的巨大而可怕的故事。


The story of Thistle farms is a story of hope in recovery of women coming together and trying to make the world a more loving place.Jennifer Clinger became victim of physical and sexual abuse where she was only six years old.By 12 she was a drug addict, but Thistle Farms gave her a new lease on life.I ran away from home.I was trafficked introduced to child pornographers, more trauma on top of that another trauma.All my childhood training taught me that the only thing I had offered the world is my body.Doris Walker, Thistle farms director for local and national events says she was an addict for 26 years and lived on the streets for 20 years before coming here.


蓟农场的故事是一个关于希望的故事,从伤痛中痊愈的妇女们能走到一起,努力使世界成为一个充满爱的地方。詹妮弗·克莱格在年仅六岁的时候就遭受了身体和性虐待。到了12岁,她就成了瘾君子,但蓟农场使她拥有了新的生命。我离家出走了。我被贩卖到了儿童色情网站,经历了一个又一个灾难。我童年时期接受的所有教育都是告诉我,我唯一能提供给世界的东西就是我的身体。蓟农场当地和全国活动负责人多丽丝·沃克告诉说,她吸毒26年,在来到这里之前在街上流浪了20年。


When I first got here they handed me a key and that was the first time in a couple of decades that anybody had trusted me enough to give me a key.And then they asked a very profound question.They didn’t say what have you been out there doing.They asked a question what happened to you.To soothe bodies scarred by physical abuse, Becca Stevens created a line of bath and body products.She hires program participants like Ty to make them.When the new women come, it’s like the best task for me.You know, so I get to pass on what I’ve learned, get to train them how to make products,get to train them how to run machines and I get to show them a whole lot of love.


当我第一次到这里的时候,他们给了我一把钥匙,这是几十年来第一次有人信任我给我一把钥匙。然后他们问了一个非常深刻的问题,他们没问我为什么在外面做了什么。他们问我遭遇了什么。为了抚慰因身体虐待而伤痕累累的身体,贝卡·史蒂文斯创造了一系列的沐浴和身体产品。她雇佣了泰等项目参与者来生产这些产品。每当有新人来时,我就会有最好的任务。我可以把我所学到的东西传授给她们,教会它们如何制作产品。训练他们如何操作机器,我能让她们感受到很多爱。


Steven says everybody has a story and every woman’s story is different.She chose Thistle to be her organization’s name because the flower reminded her that every woman she meets can be both strong and fragile.I thought it would be a great idea to name the program after that flash flower that was left.And the women that I was serving were a lot like those thistles and like a lot like me.You know, prickly out, leaves that have a survival by poking people if they get too close.But they also have this beautiful deep purple center that reminds us how soft and beautiful people are, even with us hard outer edges.


史蒂文说每个人都有自己的故事,每个女人的故事都不一样。她选择了蓟作为组织的名字,因为这朵花提醒她,她遇到的每一个女人都是强壮而脆弱的。我认为用这种花来命名这个项目是一个很好的主意。我帮助过的女士们都很像蓟,也很像我。你知道,这些花的叶子都带有刺,当人靠的太近的话,它们就通过戳人来生存。但是他们也有一个美丽的深紫色花心,提醒着我们,即使外部再强硬我们的内心也是柔软美丽的。



学英语单词
a small fortune
acer fulvescens rehd.
acupunctures
Alix Seamount
amphimictic
apostrophe edit descriptor
assay ton weigths
atacicept
ballast spreading car
benzyl chlorocarbonate
besmudging
bumper separator
cachelcoma
cardioplegia
cargo mark
cayennensis
Celosia taitoensis
chavviness
chinese primroses
chukucythere picrasmia
COBOL - common business oriented language
coefficient of sound-transmission
combination of test of significance
commercially dry sludge
composture
corseting
cotans
customs clearance
datum for heights
dealates
digested
disbodied
dispersing agent MF
display management system
drive arm
echokinesis
electrocladding refractory metal
elf in
entitle sb to do
equitable principle
Euler's equations of fluid motion
family prevention
fertility index
fieldbiased betatron
flat display
free spirits
grain warehouse
Hannan
Hognestad's syndrome
horsehead girder
impressionless
interpolation gauge
intrusion upon seclusion
jeebus
kaches
kamco
lactose ferment yeast
language arts
Marasmius oreades
merrero
milibands
MUF observed value
near-fields
neurorthids
newsweeks
oxepines
oxidative cyclization
pelion coal
phase equilibrium constant
phrenicoabdominal branches
physiological saline
poyntz
privatizes
protector rod
pyrognostic test
recoil clip
red-facedly
retracing
roethlisbergers
shelly crack
sinomicrurus macclellandi swinhoei
soap chip
spent fuel assembly transport cask
startled
sufficeth
Sumatrina
swar
theta-meson
thoracic curve
timed scheduling of completion routine
trample law and order foot
true horizon
TVCD
two-stage intestine transplantation
uist north i.
Ulvila
undergraduettes
uranic
vaia
vibration and shock testing
warriorism