时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:老友记精校版第1季


英语课

   Joanne:Look at you in the apron 1. You look like you're in a play.


  看你穿着围裙,好像在拍戏一样。
  Rachel:God look at you, you are so big I can't believe it!
  看看你,都这么壮了,真是难以相信!
  Leslie:I know. I know! I'm a duplex.
  我知道!我肚子里还有一个呢。
  Rachel:Kiki, you look phenomenal, I mean, you've lost, like, a ton of weight. and you shouldReally really it's time to stop, you look perfect.
  Kiki,你看起来真漂亮,你看上去好像减了一吨重。你真是……真的,是时候该停下来了,你看上去棒极了。
  Rachel:Anyway, so what's going on with you?
  那你怎么样?
  Joanne:Well, guess who my dad's making partner in his firm? Me!
  嗯,猜猜我爸让谁做他公司的合伙人?我!
  Kiki:And while we're on the subject of news...
  还有,说到新闻话题
  Phoebe:Look, look, I have elbows!
  快看,快看,我有手肘!
  Chandler:Poulet passes it up to Leetch!
  Poulet传球给Leetch。
  Joey:Leetch spots Messier in the crease 2 there's the pass!
  Leetch直传小禁区的Messier ——看这脚传球!
  Chandler:We'll take a brief time out while Messier stops to look at some women's shoes.
  Messier停下来看女式鞋的时候我们休息一会吧。
  Ross:Carol was wearing boots just like those the night that we we first y'know. Fact, she, uh she never took them off, 'cause wewe Sorry. Sorry.
  那天晚上Carol就是穿的这种靴子,我们的第一次,你知道,实际上,她,呃,她一直没脱靴,因为我们,我们,对不起,对不起。
  Joey:I can not believe
  难以相信
  Chandler:What?
  又怎么了?
  Ross:Peach pit.
  桃核儿。
  Chandler:Yes, Bunny?
  又怎样?
  Ross:Peach pit. That night we, uh we had
  桃核。那晚我们,恩,我们吃了……
  Joey:Peaches?
  桃子?
  Ross:Actually, nectarines, but basically...
  实际上,是油桃,但基本上……
  Chandler:Could've been a peach.
  可以说是桃子。

1 apron
n.围裙;工作裙
  • We were waited on by a pretty girl in a pink apron.招待我们的是一位穿粉红色围裙的漂亮姑娘。
  • She stitched a pocket on the new apron.她在新围裙上缝上一只口袋。
2 crease
n.折缝,褶痕,皱褶;v.(使)起皱
  • Does artificial silk crease more easily than natural silk?人造丝比天然丝更易起皱吗?
  • Please don't crease the blouse when you pack it.包装时请不要将衬衫弄皱了。
标签: 老友记
学英语单词
a matter
abyssal-benthic
achlorophyllaceous
acreable
air gap commutator
aztech
Barber's method
Bermann's rule
bombooras
brah
calcothar
camolar
Casal's necklace
cat's tail grass
ceratophryids
cerebral aneurysm
colo(u)r rendering property
core filter
crimper
Dernadex
diana ross
diprosopus triophthalmus
doppler sidelobe
drop-ball
duodirun merging algorithm
duplex anneal
dysphermia
emergency docking facilities
Enzaran, Bir
exopt
facing gauge
fiducial inference
fractional pressure
Friscans
gafsas
genus oviss
geographies
glycol
grid-circuit impedance
halkrick
high-tension motor
hourly rainfall depth
household artss
HTML entities
hyperimmune globulin
in-process debugging
interblock space
Kolosovskiy Rayon
Lateolabrax
layer-growth theory
linear ideal chromatography
macrophomina phaseoli
mash coveyor
mental disease
minimum-variance estimator
multivariate sampling distribution
muskrat hair
negative space
nonrancid
normal ring
outside one's range
period pains
permease type
personal automation
pervious embankment
pick the eyes out of
platelet-derived growth factor
procellariiform seabirds
property-holding
quadrantal points
quasi-local ring
reckoned without
RUDD-U
run in
salasaca
sause-dipped tabacco
sharron
sheel
slag emulsion
slip tube
south polar plat.
specimen
spiral valves of Heister
station force
Ste-Baume, Chaîne de la
storehouse
submodal
swapling
take a step
takes me down
Taraxacum horizontale
team champion
technogenic runoff
tongue spirit
Trnava
tums
unglazed fruit
water intake on pontoon
weak coupling model
white sand missile range
writeup
Zhestylevo