时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-美食从天而降


英语课

  [00:47.92]Have you ever felt like you were a little bit different? 你是否曾觉得自己有点儿与众不同?

[00:53.04]Like you had something unique to offer the world... 像是你就是那匹千里马

[00:56.20]...if you could just get people to see it. ...只要有伯乐欣赏

[01:01.56]Then you know exactly how it felt... 这样的话你就能知道

[01:04.32]...to be me. 我的感觉

[01:07.24]Go ahead, Flint. 说吧,Flint

[01:10.12]What is the number one problem facing our community today? 当今社会所面临的最大问题是什么呢?

[01:16.08]Untied shoelaces. 没系的鞋带!

[01:17.88]Which is why I've invented a laceless alternative foot covering. 因此我发明了 这个不用鞋带的裹脚替代品

[01:21.16]Spray-On Shoes. 立喷鞋

[01:27.72]-Voilà. -They're so nifty. - 瞧 - 他们超棒

[01:32.80]How you gonna get them off, nerd? 那你怎么把他们脱下来呢,小书呆?

[01:38.96]What a freak. He wants to be smart, but that's lame 1. 怪胎 弄巧成拙了吧

[01:48.48]I wanted to run away that day. 那天我想逃离这个世界

[01:51.20]But you can't run away from your own feet. 但仅仅靠着自己的脚 是逃不远的

[02:03.96]Not every sardine 2 is meant to swim, son. 不是所有沙丁鱼都会游泳的,孩子

[02:07.60]I don't understand fishing metaphors 3. 我不明白这些钓鱼相关的比喻

[02:11.68]-What did I say? -Don't worry. - 我说啥了? - 不用担心

[02:13.12]Honey, I think your shoes are wonderful. 亲爱的,我觉得你的鞋子超棒

[02:18.32]Everyone just thinks I'm a weirdo. 所有人都觉得我是怪胎

[02:22.20]So? 那?

[02:22.36]People probably thought that these guys were weirdoes too. 他们大概会觉得这些人也是怪胎

[02:27.68]But that never stopped them. 但这无法阻挡他们去发明

[02:29.84]I was saving this for your birthday, but here. 这是我给你准备的生日礼物,但现在

[02:33.24]A professional-grade lab coat. 专业级别的实验服

[02:36.12]Just like the real guys wear. 跟科学家们穿的一样

[02:40.84]It fits perfect. 量身定制的呢

[02:41.24]The world needs your originality 4, Flint. 世界需要你的创造力,Flint

[02:47.56]You just have to grow into it. 你只要成长起来就好了

[02:48.24]And I know that you're gonna do big things someday. 我知道今后你将成就一番事业

[03:16.04]From that moment on... 从那时起

[03:19.84]...I was determined 5 to invent something great. 我决心要发明出超棒的东西

[03:21.72]Remote Control Television. 可控移动电视机

[03:26.40]And, the pitch is in. 开关按下辽

[03:28.96]Eventually. 最后

[03:30.76]Hair Un-Balder. 生发剂

[03:36.52]Flying Car. 飞车

[03:38.12]Monkey Thought Translator. 猴语翻译机

[03:39.88]-Hungry. Hungry. Hungry. -How wise. - 饿啊,饿啊,饿啊 - 多聪明~

[03:41.48]No, Steve. No, no, no, no, no! No, please! Leave it-- - 别,Steve,别~~~~~~ - 不,天啊,走开

[03:46.48]Ratbirds. 老鼠鸟

[03:50.16]Hey, what's going on, little guy? 还好吗,小家伙?

[03:50.24]Flint Lockwood. Flint Lockwood

[03:53.52]My dream was to help my hometown... 我的梦想是能够报效我的家乡

[03:56.00]...a tiny island hidden under the ''A '' in ''Atlantic''... 那个隐藏于大西洋中“大”下的小岛

[04:00.28]...called Swallow Falls. 它叫Swallow Falls

[04:06.08]We were famous for sardines 6... 我们盛产沙丁鱼

[04:07.64]...until the day the Baby Brent Sardine Cannery closed for good. 直到Brent宝宝沙丁鱼罐头厂关门大吉的那天

[04:14.08]...are super gross 7. 沙丁鱼是垃圾食品后

[04:18.60]Soon, all of us were stuck eating the sardines that no one else wanted. 很快,我们被迫得消灭这些没人稀罕的沙丁鱼

[04:25.44]Poached, fried, boiled, dried, candied and juiced. 水煮的,油煎的,清蒸的 晒干的,罐装的,加汁的

[04:30.88]Life became gray and flavorless. 人生灰暗,索然无味

[04:35.60]But when all seemed lost, I stared at defeat... 但生活在给你关上一扇门的时候

[04:38.04]...and found hope. 必会给你打开一扇窗

[04:40.56]<b>题名:食破天惊</b>



1 lame
adj.跛的,(辩解、论据等)无说服力的
  • The lame man needs a stick when he walks.那跛脚男子走路时需借助拐棍。
  • I don't believe his story.It'sounds a bit lame.我不信他讲的那一套。他的话听起来有些靠不住。
2 sardine
n.[C]沙丁鱼
  • Every bus arrives and leaves packed as fully as a sardine tin.每辆开来和开走的公共汽车都塞得像沙丁鱼罐头一样拥挤。
  • As we chatted,a brightly painted sardine boat dropped anchor.我们正在聊着,只见一条颜色鲜艳的捕捞沙丁鱼的船抛了锚。
3 metaphors
隐喻( metaphor的名词复数 )
  • I can only represent it to you by metaphors. 我只能用隐喻来向你描述它。
  • Thus, She's an angel and He's a lion in battle are metaphors. 因此她是天使,他是雄狮都是比喻说法。
4 originality
n.创造力,独创性;新颖
  • The name of the game in pop music is originality.流行音乐的本质是独创性。
  • He displayed an originality amounting almost to genius.他显示出近乎天才的创造性。
5 determined
adj.坚定的;有决心的
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
6 sardines
n. 沙丁鱼
  • The young of some kinds of herring are canned as sardines. 有些种类的鲱鱼幼鱼可制成罐头。
  • Sardines can be eaten fresh but are often preserved in tins. 沙丁鱼可以吃新鲜的,但常常是装听的。
7 gross
adj.全部的,粗俗的,肥胖的;vt.获得...总收入
  • The gross weight of the box of chocolates is 500 grams.那盒巧克力的全部重量是500克。
  • I consider this a gross oversight on your part.我把这件事看作是你的一大疏忽。
学英语单词
acceleration injury
afaunal
aircraft engine parts
albunea bulla
aminta
amoeban
anchor slip criterion
arthroereisis
automatic entering machine
beveling machine
big-endian and little-endian
byte addressable computer
capacity of labor
cervical collars
common-mode gain
compromise with sb on sth
confidence tricksters
criner
crossbar transition
Delaminoph
depth of profile
drive to maturity stage
enterogenous
equivalent equations
excambium
expiratory retard
factor of proportionality
Fatou-Lebesgue theorem
fermentated leaves
frost-bittens
gaming console
genitointestinal
genus Rhinonicteris
glomus macrocarpum
Goongarrie
grid-pulse triode oscillator
heterogeneous computer network
homothetic solutions
hydroureteronephrosis
industrial salesman
injection site
knockdown activity
large core memory
law of heat release
ligamenta genu posterius obliquum
liquid roofing
little ringed plover
little-go
lockout contactor
maladera laboriosa
marine inorganic pollution
maxillofacial appliance
musculus transversus dorsalis medius
Mycotoruloides
mythomaniac
native antimony
naval wireless service
non-fatal
nonterminating
nuclear microanalysis
objective exchange value
oubliliette
outinens
peak-hour factor
phanotron
phyllophore
plant cooldown
plate moulding
potboil
Primula orbicularis
quoties
radionuclidic purity
rifaximin
seed purity
seep in
set buffer address register
social economic order
speaker-independent system
standard manufacturing costs
statistic equilibrium
store house
sus out
tarrish
the altogether
thin film rectifier
Thomascircle
thyrsiferous
tokku
trachelobregmatic diameter
trayer
tribosphenic molar pattern
troughing rolls
ual
United States Coast Guard Academy
Valle de la Pascua
valve base gage
vesical
Viviers
water fleas
water value
WTB (write tape binary)
zincocopiapite