时间:2019-01-29 作者:英语课 分类:木偶奇遇记


英语课

   As soon as the Fisherman pulled him out, his green eyes opened wide with surprise, and he cried out in fear: "What kind of fish is this? I don't remember ever eating anything like it."


  渔夫一把他抓出来,两只绿色大眼睛登时惊呆了。他几乎是害怕地叫起来:“这是什么鱼?我想不起我曾经吃过这种鱼!”
  He looked at him closely and after turning him over and over, he said at last: "I understand. He must be a crab 1!"
  他把他靠近仔仔细细地看了一遍,最后说:“我明白了。他准是一只螃蟹。”
  Pinocchio, mortified 2 at being taken for a crab, said resentfully: "What nonsense! A crab indeed! I am no such thing.
  皮诺乔因为当作了螃蟹而羞愧难当,生气地说:“胡说!什么确实是螃蟹?我不是那种东西。
  Beware how you deal with me! I am a Marionette 3, I want you to know."
  小心点对我!我得告诉你,我是一个木偶。”
  "A Marionette?" asked the Fisherman. "I must admit that a Marionette fish is, for me, an entirely 4 new kind of fish. So much the better. I'll eat you with greater relish 5."
  “木偶?”渔夫问。“我必须承认,木偶鱼对我来说是一种全新的鱼。那更妙了,我会更享受吃你的。”
  "Eat me? But can't you understand that I'm not a fish? Can't you hear that I speak and think as you do?"
  “吃我?可你不知道我不是鱼吗?你没觉得我跟你一样,会说话会思想吗?”
  "It's true," answered the Fisherman; "but since I see that you are a fish, well able to talk and think as I do, I'll treat you with all due respect." -"And that is--"
  “那倒不错,”渔夫回答说,“我看在你是一条会说话、会思想鱼的份上,我会给你应有的礼遇。”-“那么那是指……”
  "That, as a sign of my particular esteem 6, I'll leave to you the choice of the manner in which you are to be cooked.
  “为了表示对你的特殊敬意,我让你自由选择怎么被煮。
  Do you wish to be fried in a pan, or do you prefer to be cooked with tomato sauce?"
  你是要在锅里炸呢?还是想被加上番茄酱一起煮呢?”
  "To tell you the truth," answered Pinocchio, "if I must choose, I should much rather go free so I may return home!"
  “说老实话,”皮诺乔回答说,“如果一定要我选择的话,我宁可选择自由,可以回家去。”
  "Are you fooling? Do you think that I want to lose the opportunity to taste such a rare fish?
  “你在开玩笑吗!这么一条少有的鱼,你以为我会放过机会不去尝它吗?
  A Marionette fish does not come very often to these seas. Leave it to me.
  在这里海上很少有木偶鱼,让我来办吧。
  I'll fry you in the pan with the others. I know you'll like it.
  我把你跟其它的鱼一块儿放在油锅里炸,你会满意的。
  It's always a comfort to find oneself in good company."
  有别人作伴总归是一种安慰。”

n.螃蟹,偏航,脾气乖戾的人,酸苹果;vi.捕蟹,偏航,发牢骚;vt.使偏航,发脾气
  • I can't remember when I last had crab.我不记得上次吃蟹是什么时候了。
  • The skin on my face felt as hard as a crab's back.我脸上的皮仿佛僵硬了,就象螃蟹的壳似的。
v.使受辱( mortify的过去式和过去分词 );伤害(人的感情);克制;抑制(肉体、情感等)
  • She was mortified to realize he had heard every word she said. 她意识到自己的每句话都被他听到了,直羞得无地自容。
  • The knowledge of future evils mortified the present felicities. 对未来苦难的了解压抑了目前的喜悦。 来自《简明英汉词典》
n.木偶
  • With this marionette I wish to travel through the world.我希望带着这个木偶周游世界。
  • The development of marionette had a great influence on the future development of opera.木偶戏的发展对以后的戏曲有十分重要的影响。
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
n.滋味,享受,爱好,调味品;vt.加调味料,享受,品味;vi.有滋味
  • I have no relish for pop music.我对流行音乐不感兴趣。
  • I relish the challenge of doing jobs that others turn down.我喜欢挑战别人拒绝做的工作。
n.尊敬,尊重;vt.尊重,敬重;把…看作
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • The veteran worker ranks high in public love and esteem.那位老工人深受大伙的爱戴。
标签: 木偶奇遇记
学英语单词
'alves
alkynoic acid
antigenic specificity
arytenoepiglottic
athanasios
atom-manipulation function
backward busying
baldon
be hot off the press
beaker sampler
behem
bikouensis
bit-cell
borehole pump
bulldog gravies
buty cycle
buy a suit off the peg
Capitoline
cavershams
cenobitic
chansonniers
chemical staining
Chenopodium prostratum
colds
computer aided track maintenance and management system
conceptual knowledge
conservers
crimine
criuss
cut-out switch
damage correction
diagnosis resolution
ecohydrologically
encina
eyelid tumor
film tension
flat interfluve
Florists chrysanthemum
folicaulicole
glioma of spinal cord
glucosidases
go to someone's aid
gossei
hexestrol
house-huntings
hydrosciences
hymettuss
in security or
in the sauce
jpm
Koko, I.
lattice energy
lien for dead freight
lombricine
march-in right
mesencephalic centre
MLC (multiline controller)
mode of frequency regulation
multispecificity
Mus. M
napitano
naple
naritheracin
nerd poling
nominal load-bearing capacity
object of entry
Olt River
Orari R.
overtops
panarteritis
pasture cattle
patrol diagram
pecking-order
pharyngotympanic cephalalgia
planning horizon time
pop-over muffin
power traverse
preses
pressuremetric
price description record
pseudaphia
purchase of a subsidiary
regret to
ri plasmid
rod withdraw block
semi-bordered pit pair
sixteenth bend
spomyttosis
spurious transmitter output radiated
stamping design
steep water
stepblender
Stützerbach
Taconic Range
tape end sensing
thought showers
ufw
upjohns
valve actuating gear
winquist
work history
Zhilëvo