时间:2019-01-07 作者:英语课 分类:英语新闻


英语课

   A kindergarten in Leshan, Sichuan, conducted a survey among parents to find their reaction to campus bullying 2.


  四川乐山某幼儿园近日在家长中开展了一项关于他们如何应对校园欺凌的调查。
  About 60% said they emphasized training their children to be tough and encouraged their children to fight back when bullied 3, while 25% suggested their kids stay away from those who bully 1 others rather than answering violence with violence.
  约60%的家长表示注重培养孩子强硬的性格,鼓励孩子受欺负时要"打回去";25%的家长则建议孩子远离施暴者,而不是以暴制暴。
  Local resident Wu Ping (a pseudonym) said her 5-year-old son met bullies 4 in kindergarten and his grandfather urged him to fight back.
  乐山市民吴萍(化名)表示,自己5岁的儿子在幼儿园被欺负了,他的爷爷要求他打回去。
  孩子被欺负怎么办? 六成家长赞成以暴制暴
  She disagreed with that way of coping, but also worried her son might become a coward.
  吴萍不认同这种处理方式,但也担心自己的儿子可能变得懦弱。
  Yang Jiao, who organized the survey, said 90 percent of parents reported their children brawled 5 with others or were bullied at school.
  组织该项调查的杨姣表示,90%的家长反映,自己的孩子有和小伙伴起争执或被欺负的经历。
  But it also showed 9 percent of parents admitted hitting their children often and 86 percent only occasionally. Thirty-four percent of parents fought with each other in front of their kids.
  但是调查还显示,9%的家长承认自己经常打孩子,86%的家长表示偶尔打过孩子。有34%的父母表示,曾当着孩子的面在家里吵过或打过架。
  Xiong Bingqi, an educational expert, urged parents not to advocate violence against violence because it's possible that a child may become aggressive in later stages of life.
  教育专家熊丙奇呼吁家长不要提倡以暴制暴,因为这可能导致孩子长大后变成有攻击性的人。

n.恃强欺弱者,小流氓;vt.威胁,欺侮
  • A bully is always a coward.暴汉常是懦夫。
  • The boy gave the bully a pelt on the back with a pebble.那男孩用石子掷击小流氓的背脊。
v.恐吓,威逼( bully的现在分词 );豪;跋扈
  • Many cases of bullying go unreported . 很多恐吓案件都没有人告发。
  • All cases of bullying will be severely dealt with. 所有以大欺小的情况都将受到严肃处理。 来自《简明英汉词典》
adj.被欺负了v.恐吓,威逼( bully的过去式和过去分词 )
  • My son is being bullied at school. 我儿子在学校里受欺负。
  • The boy bullied the small girl into giving him all her money. 那男孩威逼那个小女孩把所有的钱都给他。 来自《简明英汉词典》
打架,争吵( brawl的过去式和过去分词 )
  • The river brawled over the rapids. 河水哗哗地流过湍滩。
  • Two gangs of youths brawled on the dance floor of the ferry. 两伙青年在渡轮的舞池里打起来了。
标签: 教育
学英语单词
after one's fancy
anaptychia podocarpa wainio
asrc
atomic number 54
axial nerve
Bazhigan
bazookaman
Behmenists
Black slip stopper
boat call
bordering method
catenated
center for civic education
choose
columnarcin
come together by the ear
cottonmouth snake
craggedness
cultural property
cyanoethanol
dry coating
duration of residence
dynamic stall
ecobabble
exhibitive
fire -resisting bulkhead
frechette
free-ball
fresh red
frontal lens
function wizard
gargyle
Gibson Seamount
Global Registered Share
gmhc
greyscales
gun propellant separated-loading charge
hand receiver
Heterocongrinae
high-coupons
holafebrine
honoraria
hypogastroid (or hypoischium)
ice warning
infinitive particle
job creator
jourdan
Krauchmar
Labour and Socialist International
loudspeaker diaphragm
lower their flag
lumbritin
lyocystidium
macrophotographies
marriage ceremony
method of dynamic characteristic test
mgd (million gallons per day)
microwave-computer-multifunction-biochemical cosmetic apparatus
multi-image prism
nais variabilis
naval optoelectronic director
non-meaning
non-native
nonconcatenative
ohmic coupling
on a pad
poison ivy
poiyarthritis tuberculous
polymict
pot holes
potjies
preliminary note
pseudojaundice
purpuramide
quate
recostings
refined oil mixture
refining valus
resin jalap
rope cappel
rough form
Sacasaca
Sander airbrom
sarrett
selenomycin
shop order
single faucet shampoo spray
Skänninge
south-west africa (namibia)
squanderingly
stretch-twister
suranal
taste bud
thermit steel
thunderboxes
tiltyard
twd
vapour pressures
vignetting effects
volunteer mediator
wringers
yochubio